Я перебросил эти мысли Командору и Рональду. Капитан секунду подумал, а затем достал из рюкзака пару гранат и выразительно указал ими в направлении двери.
Все кивнули.
* * *
Огромная хрустальная люстра освещала помещение ярким светом. Некогда это был роскошный театральный зал, но, как и особняк наверху, его отметило своей печатью время.
Потолок был затянут паутиной, обивка зрительских кресел истерлась, позолота облупилась. Резные настенные украшения сгнили, а закрывавший сцену занавес был изъеден молью и напоминал саван. Некогда алая драпировка потемнела до грязно-бурого цвета и поотставала от стен, обнажая истрескавшуюся штукатурку.
Места музыкантов окружала клетка, подобная тем, которыми окружают скамьи подсудимых. В ней сидела дюжина уродов с безумным набором музыкальных инструментов — там были барабаны, трубы, домра, скрипки, электроорган… Пытки здесь были представлением, проводящимся под аккомпанемент этого оркестра, а клетку поставили, очевидно, «для колорита».
Зверь валялся среди разбитых им сидений — его изломанная туша носила следы мощных телекинетических ударов.
Мы вышли к проходу, ведущему через зал к сцене, и двинулись этим путем, глядя по сторонам, — за креслами мог прятаться кто угодно… И когда мы прошли полпути, они решили, что скрываться нет смысла, и встали во весь рост.
Семь Сестер-Змей.
Все они отличались друг от друга. Цвета их кожи были разными: от эбеново-черного до изжелта-смуглого или бледного… Но какими бы ни были их волосы — смолянисто-черными, соломенно-светлыми или огненно рыжими, короткими или длинными, прямыми или кучерявыми, во что бы они ни были одеты — в кожаные юбки и корсеты или в легковесные короткие платья — это не меняло их сути.