— Знаешь его, Мэсси?
Мэсси развернулся на сиденье. Ответил он не сразу:
— Нет. Черт!
— Кто это?
Пленник только покачал головой:
— Откуда я знаю? У него нет головы, черт бы его побрал!
Дом подвел «Марлина» к корме пиратского судна. На транце красовалась надпись: «Торговец V»; похоже, в прошлой жизни это была спортивная яхта. Маркус ждал, положив одну руку на трап, другую — на автомат.
— Давай наверх! — приказал Бэрд, толкая Мэсси.
Мэсси ухватился за перекладину, пока Маркус удерживал шлюпку рядом с судном. Над бортом показались три головы; Дом приготовился к нападению, остро сознавая, как легко несколькими выстрелами потопить «Марлина». Но эти люди просто втащили Мэсси на борт и не сделали никаких попыток напасть на них.
Дому даже не пришлось забираться на «Торговца». Последним, что он видел, был упирающийся Мэсси, которого перетаскивали через перила.
— Вы об этом пожалеете, сволочи! — вопил он.
Дом не знал, к кому именно обращался преступник, но в настоящий момент он вряд ли мог как-то отомстить солдатам или пиратам.
— Как ты считаешь, Майклсон знает, что делает? — спросил Дом.
Маркус пожал плечами:
— У Гарсии боевого опыта маловато. Флот уже давно не пользовался субмаринами для военных операций. А Майклсон много лет ловил пиратов.
— Слушайте, а можно, я поведу лодку? — попросил Бэрд. — Капитану Харизме нужна вон та, верно?
Дом слушал по рации переговоры Майклсона с Гарсией.
— Просто следуйте за ними, — инструктировал Майклсон. — Я хочу знать, где у них база. Нельзя упускать такую возможность. Мне нужен их нервный центр, а не какая-то там лодка.
Бэрд тоже прислушался.
— Интересно, Майклсон настолько джентльмен, чтобы угостить их торпедой после того, как заключил сделку?