– Да. Я приучил. Не поверишь, Риггер, но иногда мне противна такая власть. Иногда мне хочется, чтобы меня любили.
И мне. Мне тоже иногда этого хочется. Но Риггера почти невозможно любить.
Улица светлая и красивая. Мы пересекаем мощёную площадь с огромной статуей, изображающей человека в доспехах.
– Это император, – говорит Касс.
На императоре доспехи точь-в-точь как на стражах границы. С грустью вспоминаю своего боевого носорога.
– Мне говорили, что во внутреннем городе живут аристократы. Почему на улицах только простолюдины, которые пресмыкаются перед тобой?
– Аристократы ещё не проснулись.
– А наместник?
– Его я разбужу.
Навстречу идёт процессия, подобная нашей. Какого-то богатея несут в паланкине.
Не доезжая до нас метров пятнадцать, паланкин останавливается. Из него выходит женщина. Очень красивая, хотя несколько тощая. С молочно-белой кожей и чёрными как смоль волосами.
– Кто это?
– Вивьена. Одна из фавориток императора. Отвяжи меня.
Я незаметно перерезаю связывающую нас верёвку. Касс делает несколько шагов по направлению к стоящей Вивьене. Затем опускается на одно колено и сгибается в три погибели. Все стражники повторяют его движение. Шут лежит на земле.
Я замечаю, что Микта и Марфа тоже склонились.
Мы с Виркасом стоим. Вивьена смотрит на меня, но потом приседает в реверансе перед Кассом. Я слышу их разговор.
– Я слышала о побоище в вашем доме, первый помощник наместника Касс.
– Всё улажено, госпожа Вивьена, – подобострастно отвечает Касс. – Теперь всё нормально.
– Также я слышала, что дом Карлифа сожжён дотла.
– Это так, моя госпожа, но негодяи уже покоятся в моём каземате.