Светлый фон

Я повернулся к Оану спиной и медленно, ровным голосом начал диктовать:

– В тот день хлынул громкий дождь, это я хорошо помню…

5

5

Я заснул, устав от многочасовой диктовки. Меня разбудил дважды повторенный вызов: «Адмирала Эли – в лабораторию! Адмирала Эли – в лабораторию!» Я выскочил наружу.

Эллон стоял у стабилизатора, угодливо склонившись перед Орланом. В стороне я увидел Олега, Грация и Ромеро. Орлан сделал знак, чтобы я подошел поближе. Он смотрел на меня холодно, как на мальчишку, которого хотел поучить. На Эллона он вообще не обращал внимания.

– День идет к концу, и наш стабилизатор времени начинает работу! – высокомерно произнес он. И, лишь чуть-чуть повернув голову, пренебрежительно спросил: – У тебя все готово, Эллон?

– Абсолютно все, Орлан, – поспешно сказал Эллон и согнулся еще ниже.

– Тогда включай!

Мы услышали резкий удар, и это было все. Несколько напряженных до предела секунд мы ждали каких-то звуков, световых вспышек, толчков, тепловых волн, но стабилизатор работал без внешних эффектов. Я обвел глазами собравшихся. До меня вдруг с горькой ясностью дошло, до чего все переменились. Печать изнеможения легла на все лица, согнула все плечи. Даже богоподобный Граций, меньше всех затронутый хворью, даже Граций, на добрую голову возвышавшийся надо всеми, уже не казался прежней величавой статуей. И надменно выпятивший грудь Орлан, взиравший на нас снизу вверх, но высокомерно и свысока, Орлан, тускло фосфоресцирующий синеватым лицом, не мог по-былому легко взметнуть вверх голову – возвратившееся призрачное величие не освободило, а сковало его. И Олег, подавленный и мрачный, не походил на прежнего загадочно бесстрастного херувима – он был теперь просто средних лет мужчиной, нашим командующим, вдруг позабывшим, как надо командовать и чего от нас требовать. И Ромеро – переводил я взгляд дальше – не играл своей тростью, а опирался на нее, она вдруг, в какие-то считаные дни, стала не украшением, а реальной подпоркой, а ведь он, как и почти все мы, уходил в прошлое, а там он был молодым, вибрация времени выбрасывала его в молодость, – почему же чудом возвратившаяся юность так старила? И Мери, бедная моя Мери, думал я, закрывая глаза, вообразила себя девчонкой, – и так горестна ей показалась ее юная любовь! Нет, думал я, покачивая головой в такт мыслям, я это продумаю до конца, это чрезвычайно важно: даже лучшие твои годы, возвращенные насильно, в тягость, даже вернувшаяся молодость старит, ибо молодость, ибо молодость…

Мои размышления прервал ликующий голос Орлана: