Битва на берегу все бушевала, хотя воины Гьюки были теперь в меньшинстве и понемногу отступали к морю. И повсюду на широком берегу, лежа, сидя, стоя на коленях, умирали люди; некоторые раскачивались, зажимая раны в животе или груди, некоторые, с виду вполне здоровые, неподвижно лежали на песке. А рядом с ними сражались живые: нож против копья, копье против меча, меч против топора. Люди шатались, кричали, но снова и снова наносили удары. Щиты разбивались в щепы, оружие ломалось, шлемы слетали с голов и лежали, помятые, на берегу. Воины пошатывались друг перед другом, словно пьяные, некоторые замирали посреди битвы, чтобы перевести дух, противники сипели и хватали воздух ртом, пока к ним не возвращались силы для нового нападения или пока кто-нибудь не протыкал их сзади.
Гьюки дрался двумя мечами, парируя удары одним и атакуя другим, как это делают франки. Три покойника лежали у него под ногами, а сам он вел изнурительный бой с копейщиком – он не мог подойти ближе, чтобы поразить врага, и, поскольку вынужден был постоянно обороняться, не мог перейти в нападение. Ритм побоища изменился. Если сначала оно походило на неукротимый поток, то теперь лишь кое-где вскипало одинокими гейзерами, поскольку каждый теперь думал о том, как самому остаться в живых, а не как лучше поразить врага.
Зато на борту драккара битва была в самом разгаре. Два человека, сцепившись, пронеслись по всему вытянутому кораблю мимо Элис. Оба остались без оружия, поэтому боролись, кусаясь и нанося удары ногами. Рядом с Элис в доски вонзилось копье. Один берсеркер проткнул своего противника мечом прямо перед ней, и она видела, как человек упал и умер у ее ног, а берсеркер тем временем страшно ругался, силясь выдернуть клинок из мертвого тела.
Последовал сильный толчок, и драккар качнуло вбок. Элис поняла, что корабль почти оторвался от берега. Она заставила себя встать – необходимо вернуться к Гьюки. Она кинулась к борту, однако кто-то из берсеркеров схватил ее одной рукой, хотя сам дышал, словно собака, вернувшаяся с охоты. Берсеркеры покончили с воинами конунга на борту, однако победа далась дорогой ценой. Их осталось всего четверо. Толстый викинг поднялся со дна корабля, но стоял, согнувшись пополам. Сначала Элис решила, что он ранен, но потом поняла, что он просто измотан битвой и пытается отдышаться.
Сколько же времени заняло сражение? Оно казалось бесконечным. Весь берег был усеян мертвыми и умирающими. Теперь противники разошлись в разные стороны и стояли, глядя друг на друга, настолько обессилевшие, что не могли даже осыпать врага оскорблениями. Один дан присел на песок, он внимательно следил за вражескими воинами в двадцати шагах от себя, но пользовался моментом, чтобы как можно лучше отдохнуть. А затем битва возобновилась с новой силой. Элис наблюдала ужасные картины: одного человека насадили на копье, как на кол, и он сучил ногами, словно проткнутый булавкой жук, еще один лишился рук, но отрубленные кисти все равно сжимали оружие.