– Ну, дела обстоят так – машина к вам едет, ею интересуется контрразведка. Кое-какие хвосты мне удалось заметить. Одним словом, они как будто что-то подозревают, но пока, на мой взгляд, бьют мимо. Однако будьте готовы к тому, что где-то проявится их участие. Может, даже оно уже проявляется.
– Контргруппа, сэр?
– Может, контргруппа, может, поисковая группа. Может, даже удар с орбиты. Хотя это – вряд ли. Однако, когда дело касается столь важной службы – нужно лишний раз на полянки не выбегать, понимаете меня?
– Понимаю, сэр. Мы максимально придерживаемся этого правила, а постройка наша стоит в тени.
– Да, я знаю. Одним словом, часов через семь или максимум – десять вы войдете с объектом в контакт. Не оплошайте, сержант.
– Мы не подведем, сэр. Мы давно готовы.
Куратор отключился, и сержант вернулся к своим бойцам.
– Ну что, пираты? – спросил он и улыбнулся. Настроение сержанта значительно улучшилось. – Через семь часов будет долгожданная встреча.
– О, наконец-то! – сказал один из бойцов. – А то мы уж думали, что охотимся здесь на призраков.
– Кстати, о призраках. У вас навигация какого разряда?
– Второго, сэр.
– У вас второго, а у меня – четвертого. И у меня написано, что в двадцати километрах на юге находится некая Черная Пустошь.
– У нас такого нет, – сказал один из бойцов, заглядывая в планшет.
– Ну я же сказал – у вас второй разряд, а у меня четвертый. Так вот Черная Пустошь известна тем, что там возникают мощные галлюционаторные поля и каждый попавший туда может увидеть такой ужас, какой и во сне не привидится.
– Не очень-то весело, – заметил Шордер. Он был лучший в минном деле.
– Я бы не хотел попасть на эту пустошь, – сказал Стейр.
– Ты бы не хотел, но наши оппоненты скорее всего этого развлечения не миновали.
Глава 119
Глава 119
Страшное поле с его призраками осталось позади, и «бэ-эм восемнадцать», казалось, воспрял духом, уверенно набирая обороты и радуясь прежнему режиму движения. Нелегкому режиму, когда болотные ямы чередовались с упавшими деревьями и непроходимой, сшитой лианами, чащей.