Светлый фон

Следующая калитка заперта. И та, что за ней. И следующая… На бегу Сардар задрал голову, прикидывая… Боги, до чего же высокие здесь заборы! Можно попробовать перемахнуть, но эти двое слишком близко, а он чересчур измотан, и если не хватит прыти…

Сардару повезло лишь перед самым перекрестком, там, где он наткнулся на следы недавней резни. Мощная, окованная железом калитка вдруг подалась неожиданно легко, и юноша, едва не потеряв равновесие, влетел во двор. Развернулся, лихорадочно нашаривая засов. Шарканье снаружи приближалось. Наконец засов с громким щелчком вошел в паз, и тотчас на калитку обрушились громовые удары.

Отскочив подальше от двери, Сардар пытался сообразить, что же делать дальше, как вдруг на его плечо легла чья-то тяжелая рука. Вскрикнув от неожиданности, Сардар обернулся. Перед ним стояли двое. Тот, что коснулся его — лысый жилистый телец в летах. Второй — скорпион, гораздо моложе первого, хотя и старше Сардара.

— Тише, — сказал телец. — Не дергайся, свои.

Не одержимые. Почувствовав резь в груди, юноша сделал судорожный вдох.

Калитка затрещала от натиска.

— Нужно масло! — воскликнул Сардар, пытаясь обойти этих двоих и пробиться к дому в глубине двора. План в его голове окончательно созрел, и лишняя помеха только раздражала.

— Масло? — спросил скорпион.

— Да, масло, чем больше, тем лучше.

— Но зачем?..

Сардар не ответил. Заставив незнакомцев расступиться, он бросился в дом.

Несколько минут поисков — и вот он уже снова на пороге, держа в одной руке большой кувшин светильного масла, а в другой — огниво и трут.

Калитка к тому моменту держалась только на честном слове. Незнакомцев перед ней не оказалось. Заглянув за угол дома, Сардар увидел, что они поспешно отступают к заднему двору. И у него не поворачивался язык назвать их трусами. Он бы и сам задал стрекача, но был слишком изможден и измотан.

— Эй! — крикнул Сардар. — Бегством все равно не спастись. Вернитесь, я знаю, что делать! Скорей!

Новый удар. В разные стороны полетели обломки досок, один ударил в кувшин с маслом, едва не расколов его.

— Живей! — рявкнул Сардар, пытаясь поудобней перехватить огниво, и при этом не выронить кувшин.

Щелк… щелк… Снопик чахотошных искорок — вот и все, что он смог получить. Щелк…

Еще удар. От калитки остался только скелет, рама из железных полос. Заскорузлая рука просунулась внутрь, нащупывая ушко засова.

Щелк. Щелк…

— Дай подержу, — послышался голос скорпиона, и Сардар почувствовал, что у него забирают кувшин. Взмах мечом, и глиняное горлышко отлетело в сторону, кувшин превратился в ведерко.