Экспедиционный галеон походил не на воздушные суда, а на обыкновенный океанский парусник. Деревянной обшивкой, наличием верхней палубы, по которой можно было свободно ходить. Отличия состояли главным образом в рубках управления. Нижнюю часть носа закрывало огромное обзорное окно — толстые стекла в металлическом, тщательно загерметизированном переплете. Теперь оно оказалось почти все под водой, и из командного зала можно было наблюдать зеленую бездонную глубину океана, стайки рыб и прочей морской живности. А сверху, опять-таки на носу судна, была еще одна рубка. На случай плавания без баллона. Да, его можно было отсоединить и просто плыть по океану. Правда, судно было не очень устойчивым из-за шести вынесенных на решетчатых фермах вверх и в стороны громадных пропеллеров. Да и двигаться по воде с помощью воздушных винтов — очень неэкономично. Так что такой вариант был предусмотрен на самый крайний случай, если баллон придет в полную непригодность.
А еще на верхней палубе, прочно закрепленная, лежала маленькая воздушная шхуна. Ее баллон, естественно, был сдут и надежно упакован. Для чего этот кораблик нужен, толком никто не знал. Наверное, чтобы делать небольшие вылазки от основного маршрута — думали воздухоплаватели. А Мигало Ватори тихонько посмеивался.
Разумеется, сейчас шхуну никто расконсервировать не стал. На поверхность спустили самый обычный бот, с крошечными паровичком и веслами. В суденышко загрузились семеро матросов и двое ученых с ассистентами. В том числе и профессор Патори Бакато со своим помощником.
Пожилой ученый чуть ли не подпрыгивал от нетерпения. Наконец-то он может заняться работой по специальности! Он был гидрологом, и всю дорогу лишь с тоской смотрел на проплывающий под ними Океан. А теперь можно и пробы взять, и температуру на разных уровнях измерить, и течения поискать, и соленость подсчитать…
А, главное, можно изучить айсберги!
Основную часть времени до этого профессор тратил на наблюдение больших и маленьких ледяных глыб, над которыми они пролетали. А теперь можно к ним подплыть и пощупать руками!
Попыхивая паровичком, бот направился к самому большому из окрестных айсбергов. Мигало Ватори, которого на самом деле звали Китано Баллини с удовольствием подставил лицо встречному ветерку, холодному, пахнущему морской свежестью. Белый плавучий остров медленно приближался. Вскорости можно было разглядеть и уходящую в глубины прозрачной зеленоватой воды подводную часть. По приказу профессора кораблик сделал полный круг. Патори Бакато, не отрываясь, разглядывал плавучую гору, что-то тихонько нашептывая себе под нос. Китано разобрал: