Светлый фон

   - И каким я вам показался? - поинтересовался я.

   - Самым обыкновенным, - ответил он, - как я и думал.

   - В смысле? - удивился я.

   - В самом прямом, - позволил себе усмехнуться виконт Веллингтон. - Я воюю давно, и успел заметить, что все дела на войне делают самые обыкновенные люди. Вроде вас.

   - Интересное замечание, - сказал подошедший к нам граф Черкасов. - А как же аура войны? Герои в сверкающих доспехах?

   - Таких было мало во все времена, - покачал головой Уэлсли. - Сколько было рыцарей в Европе, от силы сто тысяч и то в самый расцвет рыцарства. А войну всегда делали не они, а простое отребье, вроде моих красномундирников. Или ваших the serfs.

   - Я не считаю своих солдат отребьем, - запальчиво сказал на это я. - Пусть они и вчерашние крестьяне, однако, я убеждён, что каждый из них достоин уважения.

   - Кого уважать? - откровенно рассмеялся Уэлсли. - Висельников или деревенщину?

   - Солдата, - мрачно ответил я, - который дерётся с тобой бок о бок и умирает, чтобы ты жил.

   - Глубокая мысль, - сыронизировал генерал, - а главное, сколько пафоса. Вам бы оратором стать, а не военным.

   - Как видите, сэр Артур, - примирительно заметил граф Черкасов, как истинный дипломат, вмешавшийся в самый острый момент нашего словесного поединка, - капитан Суворов отлично справляется с военным ремеслом. Он сделал блистательную карьеру. За неполных два года пройти путь от уорент-офицера до капитана.

   - Тогда на ниве политики он стал бы не меньше чем министром, - не удержался от финальной шпильки Уэлсли, после чего попрощался с нами и отошёл к кому-то из британских дипломатов в дорогом сюртуке и с орденом в петлице.

   В общем, приём более всего напоминал собрание хищников у водопоя, множество раз описанное разными исследователями Азии и Африки. Когда во время засухи все приходят к обмелевшим рекам, рычат друг на друга, вроде бы почти дружелюбно, однако в глазах у каждого льва или тигра так и светится: "Вот если бы не проклятая засуха, порвал бы тебе глотку, но нельзя, нельзя".

   Офицеры и дипломаты фланировали по залу, каблуки дорогих туфель и сапог стучали по старинным камням, звенело стекло бокалов, звучали короткие реплики и длинные разговоры. Я не находил себе места в этом собрании, так что после разговора с Уэлсли отошёл к окну и разглядывал Лондон, вид на него открывался отличный. Где-то дымили заводские трубы, по улицам сновали сотни людей. А по мере того, как спускался вечер, в окнах домов засветились окна, и город стал похож на громадную рождественскую ель, горящую тысячами огней.