– Благодарю за честь, но я не госпожа, – ответила Роза, вновь одетая придворной служанкой. – Я пришла поблагодарить вас от имени Ее Величества.
– Счастлив это слышать, хотя удивлен, что Ее Величество обратили внимание на скромного торговца пряностями.
На лице Розы не дрогнул ни один мускул. Она обвела взглядом лавку.
– Мы одни?
– Одни, – подтвердил Гундер, подводя ее к креслу возле витрины. – Но кто-нибудь может прийти. Лучше соблюсти все приличия.
– Хорошо.
Роза терпеливо дождалась, пока он вскипятит чай и принесет сладости. Подав угощение, Гундер помолчал, наслаждаясь тишиной. Не только в лавке, но и на улицах после переворота стало необычайно тихо. Ничего, совсем скоро в городе вновь закипит жизнь.
– Что слышно? – спросил он наконец.
Роза отставила чашку и сложила руки на коленях.
– Дозор не теряет бдительности. Почти все тела убрали с улиц, люди начали возвращаться к повседневным делам. Хранители мира тоже работают не покладая рук: расследуют ряд убийств, совершенных во время переворота. Несколько тел обнаружили только сегодня.
– Невероятно.
Роза вздернула бровь.
– Среди убитых есть весьма заметные в городе люди. В их числе три иноземных посла.
– Ужасные новости, – сказал Гундер, прихлебывая чай. – Впрочем, наверняка им скоро найдут замену. А может, и нет. Международные отношения на западе так осложнились…
– Это не навсегда.
– Конечно, но пока у Шани есть время, чтобы расставить на нужные места наших людей.
– Ходят слухи, что шестеро убитых работали на иностранные разведки.
Посмотрев на блюдо со сластями, Гундер в кои-то веки поддался искушению. Он в два счета проглотил пирожное и едва удержался от того, чтобы облизать пальцы. Роза ждала ответа.
– И что?
– На это были полномочия? – спросила она.