– Вот это больше похоже на правду. Значит, тебя привела ко мне обида?
– Нет! Не обида! Жажда справедливости.
– Хорошо. Жажда – так жажда. Так что ты мне принёс?
– Я должен сказать. Но только вам, мой господин. – Беглец оглянулся на стражников.
Мо Джучи жестом приказал им удалиться.
– Дракон у них, – шёпотом заявил беглец, озираясь на дверь, за которой только что скрылся конвой. – Жёлтый Дракон в Тао-Лине, и настоятель хочет натравить его на вас, мой господин.
– С чего ты взял?
– Я слышал. Я мог бы дословно передать… Но он о вас нехорошо говорил. Я не смею.
– Говори.
– Он сказал, что Красный Дракон вскормлен против всяких правил и традиций, что опасность в том, что Учитель сам становится головой Дракона, потому что среди смертных не остаётся никого, кто мог бы его, то есть вас, мой господин, остановить. А это неизбежно ведёт к хаосу и смуте, смертям и разрушениям. Сейчас они вооружают Жёлтого Дракона, они лепят из металла богов инструменты. А Чжоу Кун обещал им открыть тайны, которые позволят Жёлтому Дракону найти путь в совершенный мир, если Яо Вай и его люди смогут склонить чашу весов мироздания от хаоса к гармонии.
– Кто такой Чжоу Кун?
– Это каллиграф Небесных Скрижалей, хранитель Драгоценных Свитков, второе лицо в Тао-Лине после настоятеля.
– Ты не сказал мне ничего нового, а значит, мне незачем сохранять тебе жизнь.
– Я…
– Больше ни слова. Каждая лишняя секунда отнятого у меня времени вернётся тебе часами истязаний.
– Я кое-что принёс! Мой господин! – Беглый послушник, понимая, что терять ему нечего, был готов на всё, чтобы спасти собственную жизнь. – У меня есть страницы из божественной книги «Чю-Лонг». Там сказано, как Дракону стяжать могущество, как превзойти равного или более сильного противника.
– Ты думаешь, у меня не хватит сил, чтобы сокрушить Жёлтого Дракона?!
– Нет, мой господин! Ваши силы неисчерпаемы. Но в мире столько врагов…
– Эти бумажки с тобой?
– Да, мой господин. Да! Я вырвал их из книги. А потом поставил её на место. Они не заметили. Они не берут книг с чёрной полки. Вот, господин! – Он вытащил свёрнутые в трубочку листы бумаги из рукава и протянул их Мо Джучи.