– Позвольте представить вас нашему мэру, майору Бальтигару.
Мэр – высокий худой господин с белым шрамом на щеке – воссиял улыбкой и сердечно приветствовал Найла возгласом:
– Дорогой мой господин! – Вместо того чтобы сомкнуться предплечьями, он аккуратной лодочкой подал руку. – Иноземны у нас тут нечастые гости.
– Полковник Найл – посланник из города пауков, – пояснил Тифон.
– Чудесно! – воскликнул мэр.
Возможно, такая сердечность отчасти объяснялась большим бокалом вина, который он держал на отлете.
Найл оглядел зал с танцующими. Красота дам и мужественность кавалеров просто удивляли: ни одной тучной или непропорциональной фигуры. Впечатление такое, будто пары перед приемом проходили специальный отбор.
Немного погодя Найла представили симпатичной блондинке с высокой прической башенкой. С расстояния она выглядела лет на тридцать; вблизи же морщинки выдавали, что ей как минимум вдвое больше. Тем не менее в этой женщине сквозила та же необычная притягательность, что и в давешней пожилой садовнице. Красиво очерченные губы словно намекали на поцелуй, а округлые глаза – ни дать ни взять два синих озерца.
Узнав, что она спутница мэра, Найл с почтительным поклоном сказал:
– Только что имел честь познакомиться с вашим мужем.
Дама словно поперхнулась.
– Вообще-то… майор Бальтигар мне не муж. У нас в городе… – Она, зардевшись, как будто лишилась дара речи.
– Ах, ну конечно! Какая с моей стороны бестактность, – спохватился Найл, чувствуя, что смутил собеседницу.
– Мы с ним в регулярных отношениях, – нервно объяснилась дама, все еще румяная от смущения, – но супругами не являемся.
Большие васильковые глаза (вблизи казалось, что они слегка навыкате) готовы были исторгнуть водопады слез.
Она повернулась, чтобы познакомиться с капитаном, а Найл отметил про себя, какое у нее гибкое, можно сказать, девичье тело. Причем не только у нее, а у многих женщин в зале. Надо бы спросить у Тифона, как женщинам Страны Призраков удается поддерживать такую превосходную форму.
Он смотрел, как увлеченно она беседует с капитаном. Вообще-то, по логике, при первом разговоре с гигантским пауком надо бы держаться если не напряженно, то хотя бы с некоторой осторожностью. Она же разговаривала так, будто это был просто мужчина, и даже с трогательной беспомощностью пробовала с ним заигрывать.
Общались они, разумеется, телепатически, а потому ум капитана женщина воспринимала ближе, чем его наружность. Тем не менее по самой ее реакции, по неосознанным движениям было заметно, что на его сигналы она отзывается примерно так же, как самка реагирует на желанного самца. Капитан это чувствовал и, судя по всему, получал немалое удовольствие.