Светлый фон

– Насколько мне известно, в моем доме их нет, – ответил Белламус.

Он спешился, передал поводья одному из солдат, поднялся по лестнице к парадной двери, заваленной сугробом, и приоткрыл ее на несколько дюймов.

– Хильда! – крикнул он.

Белламус разметал ногой сугроб, приоткрыл дверь пошире и проскользнул внутрь.

– Хильда! – позвал он еще раз.

Сте́пан протиснулся вслед за ним.

В помещении было светло. Свет лился через центральное отверстие над бассейном с водой – теперь замерзшим и покрытым снегом. Дневной свет, отражаясь от ярко-белого сугроба, проникал в самые отдаленные уголки атриума.[41]

На зов Белламуса показалась дородная старуха. Сначала из-за двери высунулась одна только голова. Широкое лицо, обрамленное седыми локонами, выражало испуганное недоумение. Затем она нерешительно вышла – одетая в коричневый халат свободного покроя и обутая в тонкие кожаные тапки.

– Хозяин? – спросила старуха с подозрением. – Господи, неужели это хозяин Белламус?

– Он самый, – ответил Белламус, обняв женщину, и та немедленно заулыбалась.

Отстранившись, Белламус указал на своего спутника.

– Это Сте́пан, мой рыцарственный друг. – Дородная женщина сделала взволнованный реверанс, и Сте́пан поклонился в ответ. – Как ты, Хильда?

– Мы все думали, что вы погибли! – ответила та. – Дошли вести, что армия разбита и выжили совсем немногие.

– К счастью, я оказался среди них, – ответил Белламус. – Как и те четыреста солдат, которые ждут снаружи. Надо их всех накормить, Хильда. Понимаю, это займет много времени, но я буду очень признателен, если ты об этом позаботишься.

– Конечно, хозяин, – ответила старуха, слегка растерявшись. – Запасов мало, но мы постараемся. Никто не ждал, что вы вернетесь. Повар, кажется, у себя дома, но слуги разбежались. Здесь только я. Придется ждать долго.

– Мы никуда не торопимся, – весело сказал Сте́пан, затем показал на снег и подмигнул старухе.

– Так и есть, – подтвердил Белламус. – Пригласи повара и, если нет слуг, найми новых. В этом городе наверняка найдутся тысячи нуждающихся в работе. Сделай это ради меня, Хильда.

– Да, конечно, хозяин. – Хильда сплела пальцы. – В ваше отсутствие доставили весть от Его Величества… Королевская стража… – Белламус улыбнулся, приглашая ее продолжать. – Это вызов ко Двору. Они сказали, что если вы вернетесь, то обязаны явиться в тот же день. Я пыталась объяснить им, что вы придете, как только сможете, но они были очень грубы.

Белламус громко рассмеялся и ласково потрепал ее по плечу.

– Никто не делает для меня больше, чем ты, Хильда. Пойду завтра утром. Его Величеству наверняка будет неприятно, если я появлюсь перед ним без армии, которую он послал на север, и при этом в воняющих конюшней лохмотьях.