— Да? — Бог почесал плешивую голову и сошел с подиума навстречу Орфею. — Что ты говоришь, Орфей? — спросил он, понизив голос почти до шепота. — Ведь это колесница моего брата.
— Так может быть, это его рук дело?
— Думай, прежде чем говоришь! — крикнул бог. — Брат Вседержителя вне подозрений.
— Да, — послушно согласился Орфей.
— Впрочем, — бог взял просителя под локоток и увлек его из тронной залы на открытую веранду. Когда они очутились вне дворцовых стен, бог толкнул Орфея плечом и, хитро усмехнувшись, шепнул:
— Здесь нет микрофонов. — После этого бог вернулся к прежней мысли. — Впрочем, мой папаша говаривал, что в тихом омуте черти водятся. Правда, он говорил это обо мне. И к тому же с его стороны это было всего лишь предположение, превратившееся в утверждение, лишь когда он очутился на нарах. Но Посейдон хороший семьянин, как ты считаешь?
— Если не принимать в расчет полусотню его внебрачных детей, да.
Бог захихикал.
— Кто не без греха! Так, значит, этот пират уволок твою подружку?
— Я тоже так вначале подумал, но видевшие похищение утверждают, что колесницей управлял вовсе не Посейдон.
— Кто же?
— Они не разглядели его лица, но смогли заметить, что похититель был кривоног, сутул и плешив.
Бог медленно разогнул спину и отодвинулся от Орфея с таким расчетом, чтобы тонзура, выбритая годами и сладострастием, была менее заметна.
— Тогда, может быть, это был кто–то из его слуг?
— Я так и подумал, Вседержитель. И потому обратился за советом к всезнающему Сизифу.
— Как, этот мерзавец еще жив? — неприятно изумился бог.
— Да, и одна очень влиятельная особа выплачивает ему пансион, вполне достаточный для обеспечения сытой старости.
Бог состроил умильную гримасу.
— Я не злопамятен к поверженным врагам. И что он тебе сказал?
— Сизиф посоветовал мне искать следы у того, кто некогда похитил дочь Эсопа.