— Белц!
— Да, Мастер?
— Здешний хозяин как-то ухитрялся воевать с неприятными запахами — выясни, как он это делал? Тут дышать нечем!
— Сделаем!
И только сейчас, когда появилась возможность хоть как-то перевести дух, поворачиваюсь к уцелевшим главарям. Их шестеро, и все они окружены настороженной охраной. В принципе, понять их можно — такие вот фортели, полагаю, тут не каждый день происходят.
— Может быть, ваши люди спрячут оружие?
— А твои?
— Парни, — поворачиваюсь я к людям Гэйза. — Думаю, что ничьё нападение нам прямо сейчас не грозит. Можно убрать клинки и немного расслабиться… Загляните на кухню, пусть местный хозяин вам даст бочонок пива. Ну, и что там к нему полагается… Скажите ему — мол, я попросил…
— Пусть, — кивает один из них, — и эти тоже с нами идут…
Разумная мысль — и как я сам не сообразил?!
— Ну, — поживаю я плечами, — если их… э-э-э… старшие более ничего не опасаются…
43
43
Короче, весь до зубов вооружённый люд потопал на кухню. Как уж они там все разместятся — даже и представить не могу! Но — это уже не моё дело!
Кстати, оттуда прибежал уже один из моих ребятишек и сноровисто что-то присобачил на стену — мерзкий запах тотчас же ослабел. Есть и от магии некоторая польза, есть!
Поворачиваюсь к оставшимся главарям.
— Чего вы на ноги-то повскакивали? Я-то ладно — лавка сгорела, а вас кто согнал? Садитесь уж…
И подавая, так сказать, личный пример, сажусь за ближайший столик.
— Лавка? — усмехается один из главарей. — А ты почему уцелел?