Светлый фон

— Мы разные, — тихо и медленно произнес Дарт. — Ты сказала: я — не земная женщина, не та, которую ты любил, я — другая… И с этим не поспоришь. Ты — человек Анхаба, я — человек Земли, и нас ждет скорая разлука: я улечу туда, куда велел Джаннах, и я не знаю, будет ли этот полет последним. Но я клянусь, моя госпожа, что останусь с тобой, когда мне вернут свободу. Клянусь хранить и защищать тебя до самой своей смерти, и, если это в моих силах, я подожду — подожду там, за гранью, пока ты не придешь ко мне. Или постараюсь вернуться… Вернуться в твоих снах и поделиться тайной, которую ты хочешь знать.

Она с улыбкой склонилась над ним.

— Ты лжец и хвастун, как все мужчины, мой дорогой. Вернись из своего полета и помни обо мне. О большем я не прошу.

Глава 21

Глава 21

Когда Дарт очутился на поверхности, зеленое время было на исходе. Небеса по-прежнему радовали глаз голубизной, но вдали, над морем, клубились полупрозрачные облака, предвестник ночных дождей, и тяжесть ощутимо возросла — сейчас он весил почти столько же, сколько на Анхабе или Земле. Его вытаскивали Глинт и Птоз; Джеб, как всегда, суетился, давал советы и спорил с приятелями.

— Целый, фря! — завопил он, едва Дарт вылез из ямы. — Целый, чтоб мне уснуть под деревом смерти! С руками и с ногами, и голова вроде бы на месте… А вот где зерна? Где добыча, спрашиваю?

— Нет там зерен, — буркнул Дарт, озираясь. — Ничего там нет!

Тьяни с Шепчущим Дождем сидели неподвижно, похожие на отчеканенных из серебра идолов с изломанными конечностями; Нерис, Ренхо и пограничники, столпившиеся по другую сторону колодца, жевали плоды и прикладывались к флягам, подчеркнуто не обращая внимания на лысых жаб. Но, кажется, ни та, ни другая сторона не собиралась затевать побоище — во всяком случае, до результатов первой разведки.

— Нет зерен? — Брови Джеба полезли вверх, Птоз хмуро насупился, а по отекшему лицу Глинта скользнула недоуменная улыбка. — Как нет? Разве такое бывает?

— Не бывает, — подтвердил Глинт. — Били молнии — есть дыра. Есть дыра — должны быть зерна. Есть зерна — будут бхо.

— Спустись и проверь, толстяк, — огрызнулся Дарт, глядя, как Нерис и Ренхо с группой воинов поспешно направляются к нему. Он снял оружие и принялся стаскивать скафандр, бросая отрывистые фразы: — Ничего там нет, братцы. Ничего! Ни туманов, ни огненных бичей, ни зерен. Есть камера — пустая, с колодцем в полу… Колодец недлинный, раз в пять поменьше верхнего. Под ним — огромная пещера… Гигантская! Сотня гор с побережья влезет! Но тоже пустая, лишь стены светятся. Спустись в нижний колодец и смотри, коль есть охота.