– А из тебя, парень, вышел бы неплохой игрок, – промолвил менестрель, вынимая изо рта трубку и выкладывая очередной камень. – Только привыкай относиться к игре серьезно. – Дым его табака отдавал листвой и орехами.
Мэт взял из кучки у своего локтя еще один камень, моргнул и оставил его лежать на месте. В три хода камни Тома окружат треть камней Мэта. Юноша не заметил этого раньше и теперь не видел никакого выхода.
– Ты когда-нибудь проигрываешь? – спросил он Тома. – Хотя бы одну игру кому-нибудь проиграл?
Том вынул изо рта трубку и погладил согнутым пальцем усы:
– Давненько такого не бывало. А вот Моргейз у меня обычно половину партий выигрывала. Говорят, хорошие военачальники и те, кто искусен в Великой игре, в камни сражаются очень хорошо. Вот Моргейз как раз такая, и у меня нет сомнений: в битве она тоже была бы полководцем не из последних!
– Может, лучше еще разок сыграем в кости? – предложил Мэт. – На игру в камни надо слишком много времени.
– Возможность выигрывать нравится мне больше, чем выбрасывать девятку или десятку, – сухо отвечал седоволосый менестрель.
Когда дверь открылась, впуская в каюту капитана Дерна, Мэт вскочил с места. Добрый мореплаватель с квадратной челюстью сдернул с плеча плащ, стряхнул с него капли дождя, забормотал себе под нос проклятия:
– Пусть Свет иссушит мои кости, если я знаю, почему разрешил вам нанять «Быстрый»! Вам, которые, вот проклятье, требуют гнать и гнать его в ночь темнее некуда под хлещущие струи яростного ливня! Еще быстрее! Побери всех прах, вечно одно – быстрее и быстрее! В такой круговерти да на таком ходу мы уже тысячу раз могли влететь на мель!
– Но вы хотели золота, – резко ответил Мэт. – Вы сами нам сказали, Дерн, что эта груда старых досок способна мчаться стремительно. Когда мы прибудем в Тир?
Капитан натянуто улыбнулся:
– Как раз сейчас мы швартуемся у причалов Тира. И чтоб мне сгореть, как проклятому фермеру, коли меня еще когда уговорят хоть что-то везти в этакой спешке! А теперь гоните остаток золота, что вы мне обещали.
Подойдя к маленькому оконцу, Мэт выглянул наружу. В режущих глаза отсветах молний он разглядел мокро блестящий каменный причал. Мэт выудил из кармана второй кошелек с золотом и бросил его Дерну. «Кто слышал о речнике, который не играет в кости?»
– Давно пора, – пробурчал он. «Да ниспошлет Свет, чтобы я не слишком опоздал!»
Мэт собрал свою одежду и одеяла в кожаную сумку, повесил ее на плечо, а сверток с фейерверками за стягивающий его шнур – на другое. Затем он накинул на себя плащ, который укрыл все его вещи, а спереди оставил прореху. Лишь бы фейерверки остались сухими, а сам Мэт промокнуть не боялся. Он-то обсохнет и будет как новенький, а вот фейерверки влаги не выносят – уже проверено в ведре с водой. «Видно, прав был папа Ранда!» А Мэт-то всегда думал: Совет деревни не запускает фейерверки в дождь просто потому, что ясным вечером зрелище должно быть куда более впечатляющим.