Светлый фон

– А не хочешь ты продать все это имущество? – спросил его Том, набрасывая на плечи свой многоцветный и многолоскутный плащ. Под ним нашли убежище и арфа в кожаном футляре, и флейта, а вот узел с одеждой и одеялами свисал с плеча менестреля неприкрытый.

– Нет, Том, не продам, пока не узнаю, как они действуют. Да ты сам подумай, какая будет потеха, когда я запущу их все разом!

Менестрель вздрогнул:

– Ни в коем случае – все разом, парень! И не смей за ужином бросать их в камин! Знал бы я, как ты удумаешь с ними обходиться, ни за что бы не допустил тебе такого подарка! Повезло тебе, парень, что капитан не вышвырнул нас с судна два дня назад.

– Не сделал бы он этого! – Мэт засмеялся. – Сначала ему надо было получить второй кошелек. Верно я говорю, Дерн?

Дерн подбросил кошелек на ладони:

– Раньше я не спрашивал, но золото ты мне отдал и обратно его не получишь! Чего ради ты устроил такую гонку? Будь оно проклято, но зачем мы так спешили?

– Да просто я поспорил. – Мэт, зевнув, подхватил свой посох, собираясь уходить. – Просто пари.

– Пари?! – Дерн уставился на тяжелый кошелек. Второй такой же был заперт у него в денежном сундучке. – Должно быть, на кону стоит целое королевство!

– Не-а. Гораздо больше, – ответил Мэт.

Дождь хлестал по палубе как из ведра, даже сходней не было видно, найти их Мэту помогла вспыхнувшая над городом молния. Шум ливня заглушал мысли Мэта. Но от самого берега наверх вела освещенная фонарями улица. На ней наверняка отыщется гостиница. Ни капитан, ни матросы не вышли под дождь проводить пассажиров. В полном одиночестве Том и Мэт прошествовали до причала.

Когда сапоги его увязли в грязи, Мэт принялся ругаться, но делать было нечего: он вынужден был на каждом шагу бороться с раскисшей землей, чавкая в жиже сапогами и помогая себе посохом. В воздухе пахло дождем и рыбой.

– Сначала гостиницу найдем! – прокричал Мэт Тому. – А потом я осмотрю город.

– В такую-то погоду? – крикнул в ответ Том. Дождь стекал по его лицу, но гораздо больше его беспокоили арфа и флейта.

– Думаю, Комар покинул Кэймлин раньше нас, – сказал Мэт. – Если у него хорошая лошадь, а не такие приманки для ворон, как у нас с тобой, то он опередил нас и на день раньше отплыл из Арингилла вниз по реке. Не знаю, помог ли нам этот болван Дерн хоть немного наверстать время.

– Мы оказались здесь очень скоро! – проговорил Том. – «Быстрый» заслуживает своего названия.

– Какой бы дождь ни поливал, Том, я должен найти Комара раньше, чем он разыщет Эгвейн, Найнив и Илэйн.

– Не дергайся, парень, несколько часов никакой роли не играют. В таком городе, как Тир, гостиниц, думаю, не меньше сотни, да еще сотни постоялых дворов за стенами, причем некоторые – невзрачные домишки с дюжиной комнат, они так скромны с виду, что с первого взгляда и не заметишь. – Менестрель надвинул поглубже капюшон плаща, продолжая ворчать себе под нос. – Чтобы обыскать все гостиницы, понадобится несколько недель. Но и Комар потратит не меньше времени. Так что эту-то ночь мы с тобой можем провести под крышей, а не мокнуть под дождем. Можешь поставить любую из оставшихся у тебя монет, что Комар под дождем рыскать не станет.