– Я предупреждал тебя, Нара. Почему ты не послушалась меня?
– Меня могут вышвырнуть, Роджер?
– Из Сената? Прецедент имел место, но такого не случалось уже сто пятьдесят лет.
– А в тот раз какая была причина?
Найлз заморгал, пошевелил пальцами.
– Убийство. Утопианка убила своего любовника. Задушила в постели.
Оксам вяло усмехнулась. Она-то, по крайней мере, нарушила закон не для того, чтобы убить возлюбленного, а для того, чтобы его спасти.
– Это выглядит гораздо более драматично, – заметила она.
– Но тогда и речи не было о преступлении против государства, – возразил Найлз. – В протоколе о лишении этой дамы сенаторских полномочий значилась формулировка «за неподобающее поведение». Это обвинение будет помягче государственной измены, я бы так сказал.
– Как долго это тянулось?
– Сорок семь дней. Устроили суд перед Сенатом в полном сборе. Свидетели, совет защитников и даже психолог.
– И в итоге ее изгнали из Сената.
Найлз кивнул.
– А как только она лишилась сенаторского иммунитета, гражданский суд обвинил ее в убийстве. Ее лишили Возвышения и приговорили к пожизненному заключению.
– Все же это лучше, чем обескровливание.
– Господи, Нара, – проговорил Найлз дрожащим голосом. – Неужели ты действительно сделала это? Выдала Заю секреты военного совета?
– Да. Чтобы спасти его.
– Вероятно, можно найти какое-то исключение, оправдание за счет необходимости военного времени…
Она покачала головой.
– Выхода нет, Роджер. Государственная измена чистой воды: я поставила моего возлюбленного выше моего повелителя. Я сделала выбор.