— А вы уверены, что этот старый греховодник. — Он указал на Мори, — действительно ваш отец? Не пахнет ли здесь совращением несовершеннолетних? Смотрите, это карается законом!
И Бланк в неподражаемом комическом стиле ткнул указующим перстом в Мори. После чего широко всем улыбнулся.
— Ты просто сам на нее глаз положил, — заметил Барроуз, высасывая хвостик креветки и откладывая его в сторону. — А ты не боишься, что эта девушка тоже симулякр — такой же, как Стэнтон?
— Беру не глядя! — блеснул глазами Бланк.
— Она на самом деле моя дочь, — сказал Мори. Похоже, он чувствовал себя неловко, — До недавнего времени она находилась в школе.
— А теперь вернулась домой, — поддержал Бланк и заговорщицким тоном добавил, — в семью, так сказать?
Мори принужденно улыбнулся. Я вмешался, чтобы сменить тему:
— Очень приятно снова вас видеть, миссис Нилд.
— Благодарю.
— Этот Стэнтон, похоже, кое–кого испугал до смерти, — сказал Барроуз, оборачиваясь к нам с Мори.
Он закончил со своими креветками и теперь сидел, выложив локти на стол, сытый и довольный. Для человека, начинающего день с протертого чернослива, он удивительно славно управился со своим ужином. На мой взгляд, это характеризовало его с хорошей стороны.
— Так или иначе, вас надо поздравить! — констатировал Бланк и рассмеялся, довольный собой, — Вы изобрели чудовище! Попробуйте теперь изловить его! Пустите толпу с факелами по следу! Вперед!
Все вежливо посмеялись.
— А как умер в конце концов Франкенштейн? — спросила Колин.
— Обледенел, — ответил Мори, — Замок загорелся, они стали поливать его из брандспойта, и вода превратилась в лед.
— Но в следующей серии они нашли чудовище во льду, — ^ добавил я, — и оживили его.
— Он сгинул в кипящей лаве, — выдвинул свою версию Бланк, — Я' был там и вот, смотрите, сохранил пуговицу с его куртки.
Он выудил из кармана плаща какую–то пуговицу и с удовольствием демонстрировал ее всем по очереди.
— Пуговица всемирно известного чудовища Франкенштейна!
— Да брось, Дэвид, это же от твоего костюма, — отмахнулась Колин.