— Что! — притворно возмутился Бланк, затем внимательно вгляделся в свою находку и вздохнул: — Точно, этомоя пуговица!
Он снова расхохотался.
Барроуз тем временем, закончив обследование зубов при помощи собственного ногтя, обратился к нам с Мори:
— Какую сумму вы вложили в этого робота?
— Около пяти тысяч на двоих, — ответил Мори.
— А сколько такая штука будет стоить при поточном производстве? Скажем, если выпускать их несколько тысяч?
— Черт, — поколебался Мори, — я бы назвал сумму в шестьсот долларов. При условии, что все они идентичны, имеют одинаковое управление монадой и аналогичные программы.
— По сути, — задумчиво произнес Барроуз, — это просто выполненные в натуральную величину говорящие куклы, из тех, что раньше пользовались популярностью, не так ли?
— Не совсем так, — возразил Мори.
— Ну хорошо, — поправился Барроуз, — говорящие иходячие куклы — ведь добрался же ваш Стэнтон до Сиэтла.
И прежде, чем Мори смог ответить, он закончил свою мысль:
— То есть, это несколько усложненный экземпляр, снабженный автоматикой. Но фактически ведь ничегонового вы не
изобрели?
Мы молчали.
— Как сказать, — произнес Мори, однако не очень уверенно. Я обратил внимание, что и Прис как–то поскучнела.
— Ну что ж, — произнес Барроуз все так же непринужденно, — в таком случае почему бы вам не объяснить мне все толком.
Он отхлебнул из своего стакана молодого венгерского вина и поощряюще улыбнулся:
— Вперед, мистер Рок!
— Дело в том, что это не совсем автоматика, — начал Мори. — Скажите, вы знакомы с работами Вальтера Грэя из Англии? По поводу черепах? Он разрабатывал то, что называется гомеостатической системой. Такая система, будучи полностью отрезанной от среды обитания, обладает механизмом саморегулирования. Можете себе представить маленькую полностью автоматизированную фабрику, которая сама себя ремонтирует? Вам знаком термин «обратная связь»? Это электрическая система, которая…
Дэйв Бланк прервал Мори, положив руку ему на плечо: