– Я не шучу, – продолжил Арни. – Так что давайте не будем тратить попусту время, ладно?
– Насколько я понимаю, у меня нет выбора, – заметил Джек Дорин. – Я вынужден выполнять его распоряжения.
– Истинная правда, дружок, – подтвердил Арни. – Так что начинай собираться. Портативную плиту, портативный движок, ванну, пищу, мыло, полотенца, какое–нибудь оружие. Ну, сам знаешь, что нам может понадобиться, ты ведь живешь на краю пустыни.
Джек неторопливо кивнул.
– А что у тебя за дела? – осведомилась Дорин. – И почему надо идти пешком? Если тебе хочется туда попасть, почему не лететь, как обычно?
– Потому что мне надо идти пешком, – огрызнулся Арни. – Но обратно я ведь смогу лететь, не правда ли? – повернулся он к Гелио.
– Да, мистер, – ответил тот. – Обратно вы можете добираться как угодно.
– Хорошо еще, что я в прекрасной физической форме, иначе все накрылось бы – заметил Арни. – Надеюсь, Манфред осилит дорогу.
– Он очень выносливый, мистер, – подтвердил Гелио.
– Вы берете с собой мальчика? – удивился Джек.
– Беру. А что, у тебя есть возражения?
Джек ничего не ответил, только еще больше помрачнел.
– Вы не имеете права заставлять его пять дней идти через пустыню, вы его погубите! – внезапно взорвался он.
– А каким–нибудь наземным транспортом ты не можешь воспользоваться? – спросила Дорин. – Например, почтовым гусеничным микроавтобусом? Скорость у него небольшая, так что все равно получится паломничество.
– Что скажешь? – обратился Арни к Гелио.
– Думаю, сгодится, – после некоторых размышлений согласился бликмен.
– Замечательно! – обрадовался Арни. – Сейчас позвоню кое–кому из знакомых и добуду автобус. Какую прекрасную идею ты подала, Дорин, очень тебе благодарен. Естественно, вам все равно нужно лететь над нами на случай какой–нибудь поломки.
Джек и Дорин кивнули.
– Возможно, когда я доберусь до места, вы узнаете о моих планах, – добавил Арни и подумал про себя: «На этот счет можете не сомневаться».
– Пока все это выглядит очень странно, – засомневалась Дорин, держа за руку Джека.