Несколько клиентов работали челюстями у стойки, на случившееся они и внимания не обратили. Линг придвинулся к толстяку поближе и спросил:
– Задняя комната свободна?
Чарли кивнул и повернулся к нему спиной. Линг провел Дона в маленький кабинет, расположенный в глубине ресторанчика. Усевшись, Дон взял меню и принялся его изучать, прикидывая, что он может заказать на один кредит. Линг забрал у него карточку:
– Давай-ка я сам закажу. Чарли и вправду отличный повар.
– Но…
– Вы мой гость. Нет, не спорьте, я настаиваю.
В этот миг появился Чарли, неслышно вынырнув из-за прикрывающей вход портьеры. Они с Лингом быстро обменялись несколькими фразами по-китайски, и Чарли вышел, но вскоре вернулся с горячими хрустящими блинчиками с мясом. Почуяв восхитительный запах, желудок Дона положил конец всяким протестам.
Вслед за блинчиками последовало основное блюдо. Такого Дон еще никогда не пробовал. Это была китайская кухня, но, уж во всяком случае, не дежурное кушанье из какой-нибудь забегаловки. Дону почудилось, что он уловил привкус венерианских овощей, какие пробовал еще в детстве, но полной уверенности не было. Что бы там ни было, оно было именно тем, что нужно: Дон почувствовал согревающее ощущение сытости и выбросил из головы тревожные мысли.
За едой он, сам того не заметив, принялся рассказывать Лингу о своей жизни, в особенности о том, что так неожиданно привело его на Венеру. С этим человеком было легко разговаривать, к тому же Дону казалось невежливым просто сидеть и молча уплетать угощение.
Вскоре Линг откинулся в кресле и вытер рот.
– Тебе пришлось немало пережить, Дон. Это уж точно. Что ты собираешься теперь делать?
Дон нахмурился:
– Если б я знал! Мне нужно найти работу – все равно какую – и место для сна. Нужно наскрести, заработать, занять – словом, где-нибудь найти денег, чтобы дать знать своим старикам. А то они будут беспокоиться.
– Но у тебя ведь были какие-то деньги?
– Да, только деньги Федерации. Здесь они ничего не стоят.
– А Дядюшка Том не захотел их обменять. У старика каменное сердце, при всех его улыбочках. В глубине души он так и остался ростовщиком.
– Дядюшка Том? Так этот банкир – ваш дядя?
– Нет, конечно, это просто так говорится. Он еще в давние времена основал здесь что-то вроде ломбарда, в котором первопроходцы закладывали свои счетчики Гейгера. Постепенно он прибирал к рукам все их имущество. Вскоре он завладел едва ли не половиной всех здешних рудников и заделался банкиром. Но мы по-прежнему зовем его «Дядюшка Том».
Дон подумал, а не слишком ли настойчиво Джонни упирает на то, что к банкиру он никакого отношения не имеет, но задерживаться на этой мысли не стал – ему-то, собственно, какое до этого дело. Линг продолжал: