– Клади эмптсов на его грудь, папа! – закричала Линдси.
Быстро отреагировав, Саймон водрузил одного малыша на рубашку Безродного перед самым его подбородком. Потом сгреб в руку второго эмптса и расположил его рядом с первым.
Безродный попытался сесть. Граненые глаза эмптса горели, как желтые алмазы. Зверьки все время пищали. Но взгляд Безродного прошел мимо них и остановился на Робе. Роб в ужасе вздрогнул – ему показалось, что отшельник узнал его…
«Чи–ви, чи–ви». Эти звуки отвлекли внимание бородача. Он начал рассматривать сидящих у него на груди эмптсов. Рука с задубевшей кожей дотронулась до панциря меньшего зверька. Голубые глаза Безродного все больше и больше затуманивались.
– Скотинки, – в спутанных волосах на его лице блеснули белые зубы. – Скотинки.
– Отойди от него, папа, – шепотом сказала Линдси.
Роб произнес команду более требовательным голосом:
– Идите к нам, сэр! Быстро!
Саймон подошел к Робу и дочери шатающейся, запинающейся походкой и стал между ними, переводя лишенный осмысленного выражения, неуверенный взгляд с одного на другого.
Но вскоре глаза Линга прояснились.
Саймон крепко прижал ладони к глазам, тряхнул головой и все вспомнил. Он быстро повернулся к Безродному, который радостно хихикал и что–то мурлыкал вновь приобретенным любимцам, сидевшим у него на животе и изредка попискивавшим.
Командир очень тихо окликнул его:
– Безродный?
Бородач обернулся на голос и изменился в лице.
– Я знаю вас, сударь.
Линдси обхватила руку отца повыше локтя и крепко прижалась к нему. Роб прилагал немало усилий, чтобы ровно держать фонарь. Саймон Линг громко вдохнул воздух и продолжал говорить тихим, серьезным голосом.
– Конечно, ты знаешь меня, Безродный. Я командир конпэтов.
– Вы не сделаете мне больно? Не сделаете мне больно, командир сударь?
– Ты же знаешь, что нет. Но мне нужна твоя помощь, Безродный. Похоже на то, что мы заблудились в этих пещерах.
Роб удивился тому, как Саймону удается сохранять спокойствие в такой тяжелой ситуации.