— Я здесь!
— Долли! — рванулся к ней Майк. — С тобой все в порядке?
— Да, да! — радостно смеялась девушка. — Ты пришел, ты нашел эту страшную колдовскую пещеру! Развяжи меня скорее!
Майк принялся поспешно разрезать ножом веревки.
— А где этот гадкий старик? — со страхом спросила Долли.
— Я связал его, — коротко ответил Майк. Долли посмотрела на него с восхищением. Потом сказала:
— Он все время варил какие-то травы и творил заклинания. Как будто не мог сделать это без меня! Он настоящий маг?
— Нет, — коротко ответил Майк. — Он дикарь. И хотел отправить тебя к своим предкам. Но теперь он не сможет этого сделать. Пусть, если хочет, сам навещает их!
Он освободил Долли. Она стала растирать затекшие запястья, но Майк мягко перехватил ее руки и массировал рубцы от пут до тех пор, пока они не исчезли.
А потом вывел Долли из пещеры.
Старик Франкенштейн стоял на коленях в той же позе — уткнув лицо в землю. Его жалобный негромкий скулеж вызвал у девушки сочувственный вздох.
— Ничего, — сказал Майк, прикрепляя к поясу трофейный ранцевый двигатель. Использовать его он не собирался. Технике старика доверия не было. — Посидит связанный. А там прилетят спасатели, и пусть делают с ним что хотят. Пойдем, Долли.
Они подошли к краю площадки, и Майк крепко и бережно обнял девушку за талию. Она, как и утром в звездолете, обвила его шею руками.
— Майк, — спросила Долли, облучая его лицо нежным взором, — ты преодолел много преград и победил сильных врагов?
Он тихо ответил:
— Я принес к вашим ногам свою любовь и преданность, принцесса.
— Мой рыцарь, — прошептала Долли.
Майк поднял ее на руки и спрыгнул со скалы.
* * *
Через несколько дней Майкл Уиллес делал доклад на семинаре по ксенологии. Тема его выступления была интригующей: «Вновь открытая планета Долли. Мифы и реальность». Аудитория наполнилась до отказа, в нее набились студенты не только того курса, на котором учились Майк и Долли, но и всего факультета. Ректорат присутствовал в полном составе.