Он изобразил рвоту.
— И становятся словами. Так они размножаются — большие длинные слова из многих слогов. Я знаю это. И ты знаешь это. Оно из-за семян в наших мозгах, — объявил Фиркин, закатив глаза.
— Хорошо, — согласился Билл, усердно стараясь осмыслить и использовать аналогию. — Но мне кажется — одну идею стоило бы благоразумно выполоть.
— Какую?
На мгновение Фиркин показался в полностью здравом уме — и притом в очень сконфуженном уме. Редкостно обескураживающее зрелище.
— Идею о том, что я пророк, — ответил Билл, пытаясь сохранить душевное равновесие.
— А ты не пророк? — озадаченно поинтересовался Фиркин.
— Нет, — отрезал Билл.
Он не понимал, что происходит, но, кажется, в данную минуту Фиркин мог нормально воспринимать чужие слова. Потому следовало запихнуть в его восприятие как можно больше слов.
— А кто сказал, что ты пророк? — заинтересованно спросил Фиркин.
— Ты сказал.
— Какое смелое утверждение с моей стороны.
— Но неверное, — сказал Билл, желающий добиться полной ясности.
— Ну, тогда мне надо исправить мою ошибку.
Билл улыбнулся. Внезапно все пошло на удивление легко и просто.
Фиркин встал, осмотрелся. Его взгляд упал на работников наверху.
— Эй! — заорал старик во всю глотку.
Пара человек остановилась, посмотрела вниз.
— Что такое? — крикнул один.
— Этот парень! — крикнул Фиркин, указывая на Билла. — Он не пророк.