Светлый фон

Последнюю фразу трактирщик выдавил из себя с невероятным усилием. Мерин бросил злобный взгляд на грабителя (но тот хранил олимпийское спокойствие, только чуть поближе пододвинул свою колотушку), и, видимо, решив, что наглец, заставивший его бегать по жаре, никуда не денется, занял указанное место.

Пылкрюл хлопнул в ладоши, и из кухни, колыхая своими прелестями, выплыла одна из близняшек с подносом, в центе которого возвышался полный кувшин самогона. Плюс всевозможные закуски. Она сразу же наполнила винную кружку пахучим напитком и только после этого приступила к дальнейшей сервировке стола.

Выбравшийся после недельного скитания по пустыне путник и тот пил бы спасительную воду с меньшей жадностью и вожделением. Мерин, трясущимися руками (при этом умудрившись не пролить ни капли) медленно поднял кружку и неспешно, смакуя каждый глоток, опорожнил ее. Счастливо крякнул.

Он несомненно находился на вершине блаженства. Отличный ядреный самогон, щедрая закуска, служанка, которую проводил томным взглядом, явно в его вкусе. Что еще для полного счастья надо бывшему начальнику милиции?… Меня.

И я поспешил предоставить Кобылину этот недостающий кусок счастья. Поспешил, потому что хотел предстать его взору до того, как он замутится под воздействием огненной воды. Может, для более легкого осуществления плана по перемещению, наоборот, следовало бы немножко подождать, пока беспредельщик достаточно охмелеет, после чего без труда транспортировать его в Денисовку. Пьяненького и тепленького. Но я не мог отказать себе в удовольствии понаблюдать за его удивленной рожей.

— Здорово, Мерин! — Шепнул я в ухо собственному палачу, выйдя из укрытия и оказавшись как раз за его спиной.

Кобылин медленно повернул голову и обомлел. Сказать, что он испугался, — значит ничего не сказать. Его охватил панический ужас. Как все-таки красиво он умеет вытащить глаза!

Не знаю, когда он испугался больше, теперь или тогда, когда впервые попал на улицы Юпа из своего уютно пахнущего перегаром кабинета и осознал это. Но, по крайней мере, работу над ошибками он провел. В тот раз Мерин с перепугу залепетал и засюсюкал на неведомом диалекте, чем-то напоминающем китайскую речь, сейчас же слова можно было разобрать. Монотонные, бессмысленные, матерные.

Я слишком поздно сообразил, что же происходит на самом деле. Сам того не ведая, Кобылин «творил» колдовское заклинание. Уши Мерина с едва слышным щелчком заняли строго перпендикулярную позицию по отношению к черепу (проще говоря, оттопырились по максимуму) при этом слегка увеличились в размере. Сам собой начал курноситься нос, на глазах превращаясь в свинский пятак…