Почти вплотную за сэром Баярдом шел сэр Робер. За ним – Алфрик. Лицо Алфрика было смертельно бледным, и по сравнению со старыми рыцарями он сражался явно неумело. Было видно, что он уже с трудом держит меч.
Воины Нераки широко раскрывали рты, но из их глоток не вырывалось ни одного звука. Было только слышно, как свистят мечи в руках рыцарей. Да еще омерзительный шорох копошащихся на полу скорпионов.
О, боги! Только что сраженные рыцарями воины Нераки поднимались с пола и снова вступали в битву. Они окружали рыцарей со всех сторон. Но сэр Баярд и сэр Робер, без устали размахивая мечами, упорно пробирались к плите.
Скорпион взглянул на сэра Баярда – и в руке у Бенедикта, словно огонь, сверкнул кинжал.
– Стой! – что есть силы крикнул я Скорпиону.
Меч сэра Баярда, поднятый над головой, так и застыл. Сэр Робер, уже нацелившийся мечом в грудь Скорпиона, тоже замер. Воины Нераки опустили оружие и, замерев, смотрели на своего повелителя.
Бенедикт молча поднял голову и посмотрел на меня. Взгляд его пронзил меня насквозь. Словно кинжал.
Грудь мою сжало так, что я не мог и вздохнуть. Но, слава богам, оцепенение длилось недолго, я отдышался и снова крикнул:
– Бенедикт, а что, если вы не верно истолковали пророчество?
Я перевел взгляд на сэра Баярда. Тот поднял голову, и я посмотрел ему прямо в глаза. «Иди, Баярд, иди скорее к нему. Твой меч разит без промаха. Я хочу увидеть твою победу в гнезде Скорпиона!» – мысленно приказывал я ему. Но сэр Баярд Брайтблэд не услышал моего приказа. Он стоял неподвижно, как и прежде.
А Скорпион уже занес над леди Энид свой ядовитый кинжал.
Я закричал снова:
– Бенедикт, но все-таки вдруг вы не правы в своем толковании? Что, если в пророчестве скрыт совсем иной смысл, чем тот, какой нашли в нем вы?! Как впрочем и сэр Баярд, и сэр Робер?
Скорпион молчал, крепко сжимая рукоять кинжала.
– Бенедикт, в ваших руках сверкает кинжал, но может быть, пророчество говорит о другом «огненном клинке»?! Если сейчас вы убьете леди Энид, род ди Каэла не прекратит своего существования. Сэр Робер еще вовсе не стар, он может жениться во второй раз и нарожает еще кучу детей. А это значит, что вам еще не одно столетие придется ждать своего часа…
Услышав эти мои слова, Скорпион громко расхохотался:
– Робер ди Каэла тоже в моих руках, дитя! А значит, и весь род, не так ли?
– Возможно, да. Но возможно, и нет, – ответил я.
Я тянул время. Я хотел дать рыцарям передышку. Хотел, чтобы они как следует обдумали все происходящее и победили Скорпиона.
В трапезной было светло, и я отчетливо видел даже выражение лиц всех, кто там находился.