– Но погодите, – сказал Гален, – благие тоже меньше потеряли в силе, чем мы. Почему? Разве оба двора не должны приходить в упадок с одинаковой скоростью?
– Должны, – подтвердил Дойл.
– Но их магия не тает, – сказала я.
– Или так кажется, – поднял бровь Рис.
– Тебе что-то пришло на ум, – догадался Дойл.
– С чего это Таранис настолько потерял голову, что освободил Безымянное, наше чуть ли не самое опасное волшебство, и послал его в человеческий мир охотиться на Мэви Рид? Она жила в ссылке больше века. Визит Мерри вряд ли был причиной. Наш визит мог бы подтолкнуть его к мысли подослать к Мэви парочку убийц, но не к освобождению Безымянного. – Рис качнул головой. – Я об этом долго думал и так и не увидел смысла.
– А его приглашение Мерри на бал? – напомнил Гален. – Тоже непонятно. Он ее всю жизнь ненавидел.
– Не ненавидел, Гален, для ненависти нужно что-то чувствовать к человеку. Мой дядя обо мне попросту не думал. Я при Благом Дворе была еще более пустым местом, чем здесь.
– Так с чего же ему так загорелось тебя повидать?
– Никому из нас это внезапное приглашение не нравится, – заметил Дойл. – Но мы это обсудили и решили его принять.
– Я все еще думаю, что это слишком опасно для Мерри, – сказал Гален.
– Мы будем с ней и сможем ее защитить.
– Знаете, было бы очень интересно прихватить туда Айс-линга в составе моей почетной стражи.
– Не думаю, что Таранис разрешит ему ступить на свой порог, – сказал Дойл.
– Если он откажет в праве войти одному из моих стражей, я могу расценить это как оскорбление и отвергнуть приглашение.
Они переглянулись.
– Смысл есть, – сказал Рис.
Гален кивнул:
– Я одобрю все, что удержит Мерри от посещения этого бала.
– Как ты можешь так говорить?! – воскликнул Холод. – Ты же видел, что сделало с Меланжель одно прикосновение Айслинга. А Таранис поставил условием, что Мерри могут сопровождать только те, кто побывал в ее постели.