Она засмеялась: отрывистый, свирепый, радостный звук, похожий на крик сокола.
– Наверное, прежде чем отречься от трона, я потребую от тебя провести со мной ночь. Ты настолько человек, настолько благая! Тебе не понравится, что я с тобой сделаю.
– Если бы мне это понравилось, зачем бы тебе это делать? – сказала я, в голосе злость явно преобладала над страхом. Затормозить я не успела.
Она покачала головой едва ли не с грустью.
– Ну вот опять, Мередит. Со словами все в порядке, а тон говорит: отымей саму себя и свою лошадь в придачу.
Я посмотрела ей в глаза и на этот раз не пыталась ничего скрыть. Ей нравилась моя ненависть. Она будет счастлива, принудив меня спать с ней, в том числе к потому, что я ненавижу ее, а она ненавидит меня.
– Скажи, что думаешь, Мередит. Скажи своей дражайшей тетушке те слова, которые подойдут к этой злобе в благих глазках, – В ее мурлыкающем голосе перемешались воедино злость, соблазнение и обещание боли.
Рис сжал меня крепче, все тело его напряглось. Я сказала:
– Мы ненавидим друг друга, дражайшая тетушка, и всегда ненавидели.
– А что ты думаешь о том, что я затащу тебя себе в постель?
– Что мне следует занять твой трон как можно скорее.
В толпе послышались потрясенные вздохи. Андаис расхохоталась.
– Ты угрожаешь мне?
– Нет. Когда я держала в руках умирающего Галена, я думала, что это слишком высокая цена за любой трон. Я и сейчас так думаю, но спасибо тебе, дорогая тетя, за напоминание, что я либо стану королевой, либо умру.
– Оказаться в моей постели – это еще не смерть, Мередит.
– Иногда, дорогая тетя, смерть души страшнее, чем смерть тела.
– Хочешь сказать, что, если я тебя заставлю, я убью твою душу? – Она опять рассмеялась.
– Это убьет что-то во мне, и ты, несомненно, получишь от этого удовольствие.
– Да, – согласилась она. – Получу.
Я ощутила запах роз – нежный, тонкий запах. Андаис оглянулась по сторонам.