– Я был уверен, что вы узнаете! И зачем только я купил этого чертова истукана?! У меня арбалет! Предупреждаю, у меня арбалет!
Они дружно обернулись.
– А, господин Нувриш! – радостно воскликнул Моркоу. Он вытащил свой значок. – Капитан Моркоу, Городская Стража Анк-Морпорка…
– Мне известно, кто ты такой! И что
Яростное дрожание кончика арбалетной стрелы говорило об обратном.
– Правда? – подняла брови Ангва. – И что же
– Я тут ни при чем! – выкрикнул Нувриш. – Это ведь он убил тех стариков?
– Да, это он, – подтвердил Моркоу.
– Но почему? Я же не приказывал ему ничего подобного!
– Я думаю, потому, что они помогли его изготовить, – пояснил Моркоу. – И он счел их виновными.
– Големы продали его мне! – продолжал надрываться Нувриш. – Я думал, он поможет мне поставить дело, но этот чертов истукан отказывается меня слушаться! Он все работает и работает!
Нувриш бросил взгляд на цепочку свечей, проплывающих над их головами, но тут же опять направил арбалет на стражников, прежде чем Ангва успела что-либо предпринять.
– Зато какой работник!
– Ха! – Нувриш сейчас вовсе не походил на человека, способного оценить шутку. Скорее, он был похож на человека, которого что-то съедало изнутри. – Я уволил всех, кроме девушек из цеха упаковки, и они работают в три смены с переработкой! У меня четыре человека ищут сало для свечей, еще двое скупают фитильные нити и трое пытаются найти дополнительные складские помещения!
– Так запрети ему изготавливать свечи, – подсказал Моркоу.
– Когда у нас заканчивается сало, он уходит с фабрики! Вы хотите, чтобы он бродил по улицам и искал, чем бы ему заняться? Эй, вы оба, не двигайтесь! – торопливо добавил Нувриш, размахивая арбалетом.
– Слушай, все очень просто. Надо лишь поменять слова в его голове, – ответил Моркоу.
– Он не позволяет к себе прикоснуться! Думаете, я не пробовал?