– Так точно, сэр.
– Я прочел твой рапорт, и доказательства показались мне весьма и весьма шаткими.
– Сэр?
– Один из твоих свидетелей даже не подходит под категорию живых.
– Так точно, сэр. Как, впрочем, и обвиняемый, сэр. С технической точки зрения.
– Однако обвиняемый – важная общественная фигура. Авторитет.
– Так точно, сэр.
Лорд Витинари порылся в бумагах на столе. Один из листков выглядел так, будто пальцы, которые его держали, были все в саже.
– Похоже также, я должен похвалить тебя, командор.
– Сэр?
– Геральдисты Королевской геральдической палаты, или, по крайней мере, того, что от нее осталось, прислали мне благодарственную записку, в которой описывается, как отважно ты вел себя прошлой ночью.
– Сэр?
– Выпустил всех геральдических животных из загонов, поднял тревогу и так далее. Поистине великий и мужественный человек – так тебя назвали. Я так понимаю, многие из животных нашли временный приют в твоем доме?
– Так точно, сэр. Я не мог бросить их на погибель, сэр. У нас хватает пустующих загонов, а Кейт и Родерик прекрасно устроились в озере. Кажется, Сибилла им понравилась, сэр.
Лорд Витинари кашлянул. Потом какое-то время смотрел в потолок.
– Итак, ты помогал бороться с пожаром…
– Так точно, сэр. Это был мой гражданский долг, сэр.
– А пожар, насколько я понял, начался от свечи, которая, вероятно, упала в результате твоей борьбы с Драконом, Королем Гербов.
– Я тоже так думаю, сэр.
– И так же, похоже, думают геральдисты.