Я хочу попасть вот в это место. Она подняла голову к темному небу и издала длинный низкий вибрирующий звук. Ричард видел, как колышатся ее жабры. Ричард вдохнул ее ароматы и тоже уставился во тьму перед башней.
Воздух заколебался, засверкал, и постепенно перед ним стала вырисовываться картина. Королева опять затрубила, и изображение стало четче. Оно было хорошо знакомо Ричарду. Эйдиндрил, видимый как бы через мрачную серую дымку. Ричард различил дома, дворец Исповедниц и наконец, когда королева протрубила еще раз, увидел возвышающийся над городом замок Волшебника.
Королева опять повернулась к нему, и ее ароматы стали другими. У них было иное значение. Как мне попасть в это место? Ричард улыбнулся, радуясь тому, что понимает ее язык и знает, как ей помочь. Он выбросил вперед руку. Сорвавшаяся с ладони молния осветила сильфиду.
– Вон там! Она тебя отнесет!
Королева, расправив крылья, спрыгнула с колонны и заскользила к сильфиде.
Видно было, что летает она не очень хорошо. До Эйдиндрила ей не долететь. Чтобы попасть туда, ей нужна помощь. Сильфида уже подхватила сложившую крылья королеву. Потом живая ртуть поглотила ее, и королева исчезла.
Ричард стоял, улыбаясь во весь рот от удовольствия, испытываемого от пения йабри.
– Встретимся внизу, Ричард, – раздался голос Мериссы.
Она схватила его за шиворот и ударом Хань сбросила с башни.
Ричард инстинктивно выбросил руку и ухитрился схватиться за край пролома в куполе. Болтая ногами в воздухе, он повис на высоте в сотню футов. Иабри выпал у него из руки и полетел вниз. Ричарду показалось, что он внезапно очнулся от какого-то кошмара.
Пение смолкло. Теперь, когда Ричард лишился йабри, его разум очнулся, и он осознал весь ужас соблазна, таившегося в песне йабри, и к чему приведет то, что он поддался ему.
Свесившись через край, Мерисса швырнула в него молнию. Ричард поджал ноги, и молния пролетела мимо буквально в паре дюймов. Он понимал, что второй раз Мерисса не промахнется.
Ричард судорожно искал, за что ухватиться. Наконец он нащупал балку. В отчаянном стремлении убраться подальше от Мериссы он вцепился в нее и нырнул под купол как раз в тот момент, когда очередная молния промчалась мимо и ударила в плиты бассейна.
Подгоняемый не только страхом, но и собственной тяжестью, Ричард быстро пополз по балке вниз. Мерисса бросилась к ступенькам. Спуск становился все круче, ближе к основанию купола балка стояла чуть ли не вертикально.
Кряхтя от усилия, сдирая в кровь пальцы, Ричард мчался вниз, мучаясь тем, что он натворил. Как он мог быть таким дураком?! О чем только думал? И тут к нему пришло тошнотворное озарение.