Никки глядела в его серые глаза, глаза, в которых она могла бы потеряться. Она чувствовала, как по щекам текут слезы.
— Ричард, я пробовала это заклинание.
— О чем ты?
— Я испытала заклинание, которое они хотели применить к тебе, попробовала его на одном из солдат Ордена, там, в Каска. Я пыталась заставить его забыть Джеганя, но неудачно. А что, если
Ричард сердито засопел.
— Пошли.
Он направился прочь из сада, направляясь к генералу и его солдатам, стоявшим у входа в полированную гранитную прихожую, столпившись вокруг двери в Сад Жизни.
— Лорд Рал, — сказал Тримак, — я не вижу шкатулок.
— Их украли.
Рты солдат раскрылись от удивления. Глаза генерала Тримака расширились.
— Украли?… Но кто мог это сделать?
Ричард поднял статуэтку и помахал ею перед офицером.
— Моя жена.
По виду генерала Тримака было видно, что он не может решить — кричать ли от ярости или убить себя на месте. Вместо этого он провел рукой по губам, обдумывая все услышанное, стараясь объединить это с уже известной ему информацией. Он устремил на Ричарда сосредоточенный взгляд, свойственный командирам высокого ранга.
— Лорд Рал, я все время получаю донесения и уверен — мне докладывают обо всем, что происходит здесь. Я не мог упустить ни слова полезной информации. Генерал Мейфферт тоже присылает мне сообщения. А поскольку сейчас армия находится недалеко, время на доставку донесений измеряется часами, а не днями. Когда он отведет войска южнее, времени потребуется больше, но пока я имею самую свежую информацию.
— Например?
— Ну… пока не знаю, означает это что-нибудь или нет, но сегодня утром я получил еще одно донесение. Они нашли женщину, старую женщину, раненую мечом. Там сказано, что она очень плоха. Не знаю, почему он сообщил мне об этом, но генерал Мейфферт — умный парень, и думаю, по какой-то причине он решил, что это — сведения чрезвычайной важности и я должен знать об этом.
— Насколько они близко? — спросил Ричард. — Я имею в виду войска. Где они находятся?
Генерал пожал плечами.