— Да, сэр. Стипендиат.
— А, точно. Помню таких, вечно куда-то торопились. Их частенько травили.
— Да, сэр. Некоторые из нас выжили.
— А я тебя никогда не дразнил?
— Нет, сэр. Я бы запомнил.
— Это хорошо. Это хорошо. Как твое имя, Кренберри?
— Не знаю, сэр. Найденыш.
— Какая жалость! У тебя, наверное, была тяжелая жизнь.
— Да, сэр.
— Мир подчас бывает так жесток.
— Да, сэр.
— Сделай одолжение, убей сегодня господина Бента.
— Я взял себе на заметку, сэр. Я возьму напарника и примусь за задание за час до рассвета. Большинство постояльцев госпожи Торт отсутствует в это время, и туман будет самый густой. Госпожа Торт как раз гостит у своей старой приятельницы госпожи Хармс-Битл на Добромыльной улице. Я справился заранее, предвидя такую возможность.
— Ты мастер своего дела, Кренсберри. Снимаю шляпу.
— Спасибо, сэр.
— Ты не видел Досихпора?
— Нет, сэр.
— Куда он только мог подеваться? Впрочем, ступай и поужинай. Я сегодня не буду есть. Завтра я изменюсь, — проговорил он вслух, когда за Кренсберри закрылась дверь.
Он потянулся вниз и обнажил клинок. Это была вещь редкой красоты.
На портрете напротив лорд Витинари вздернул бровь и сказал: