to lock — запирать; соединять, сплетать; сцеплять
to butcher — бить /скот/; безжалостно убивать; butcher — мясник
to dislodge — передвигать, смещать; выбивать с позиции /противника/
выставились
within reach — неподалеку от, вблизи, поблизости; to gape — широко открывать рот
to catch up — схватить, подхватить
lest — чтобы не, как бы не
in spite of — несмотря на
to wrap about — окутывать, обволакивать
to prevail — восторжествовать, одержать победу
butcher [ˈbuʧə], giant [ˈʤaɪənt], voluminous [vəˈlu:mɪnəs]
Murilo saw that the barbarian had locked his legs about the ape-man's torso and was striving to maintain his position on the monster's back while he butchered it with his poniard. Thak, on the other hand, was striving to dislodge his clinging foe, to drag him around within reach of the giant fangs that gaped for his flesh. In a whirlwind of blows and scarlet tatters they rolled along the corridor, revolving so swiftly that Murilo dared not use the chair he had caught up, lest he strike the Cimmerian. And he saw that in spite of the handicap of Conan's first hold, and the voluminous robe that lashed and wrapped about the ape-man's limbs and body, Thak's giant strength was swiftly prevailing.
Inexorably he was dragging the Cimmerian around in front of him (неумолимо он стаскивал киммерийца по кругу к своей передней части; in front of — перед). The ape-man had taken punishment enough to have killed a dozen men (обезьяночеловек получил достаточно повреждений, чтобы убить дюжину человек; to take punishment — пострадать, получить увечья, повреждения). Conan's poniard had sunk again and again into his torso, shoulders, and bull-like neck (кинжал Конана погружался/вонзался снова и снова в его корпус, лопатки и бычью шею; to sink — тонуть; погружаться); he was streaming blood from a score of wounds (он истекал кровью из двух десятков ран; score — счет очков; два десятка, двадцать); but, unless the blade quickly reached some absolutely vital spot (но если клинок не доберется скоро до какого-то безусловно жизненно важного места), Thak's inhuman vitality would survive to finish the Cimmerian and, after him, Conan's companions (нечеловеческая живучесть Така выдержит, чтобы покончить с киммерийцем, а за ним — со спутниками Конана; to survive — пережить; выдержать, перенести).
in front of — перед
to take punishment — пострадать, получить увечья, повреждения
to sink — тонуть; погружаться
score — счет очков; два десятка, двадцать