"There is a fabulous fortune here, Taurus (Таурус, здесь сказочное богатство)," he whispered (прошептал он); but the Nemedian answered impatiently (но немедиец нетерпеливо ответил), "Come on (идем/вперед)! If we secure the Heart (если мы завладеем Сердцем; to secure — охранять; завладевать), these and all other things shall be ours (это и все другие вещи = все остальное будет нашим)."
to secure — охранять; завладевать
все остальное
Conan climbed over the sparkling rim (Конан перебрался через сверкающее ограждение). The level of the tower's top was some feet below the gemmed ledge (поверхность вершины башни была на несколько футов ниже украшенного самоцветами выступа; level — уровень; плоская, горизонтальная поверхность). It was flat, composed of some dark blue substance (она была горизонтальной, составленной из какого-то темно-синего вещества), set with gold that caught the starlight (украшенного золотом, которое отсвечивало звездным светом; to set — ставить; украшать, обрамлять; to catch — ловить; улавливать), so that the whole looked like a wide sapphire flecked with shining gold dust (так что все вместе было похоже на большой сапфир, усеянный крапинками блестящей золотой пыльцы; whole — все, целое; to look like — быть похожим на; to fleck — покрывать пятнами, крапинками). Across from the point where they had entered there seemed to be a sort of chamber (напротив того места, где они проникли, виднелось какое-то помещение; across — поперек; напротив; point — точка; место; to seem — казаться, представляться, мерещиться; a sort of — какой-то, своего рода; chamber — комната; помещение), built upon the roof (построенное на крыше; to build — строить). It was of the same silvery material as the walls of the tower (оно было из того же серебристого материала, что и стены башни), adorned with designs worked in smaller gems (украшенного узорами, сделанными из более мелких самоцветов; design — замысел; узор; to work — работать; делать, изготовлять); its single door was of gold (его единственная дверь была из золота), its surface cut in scales and crusted with jewels that gleamed like ice (а ее поверхность была изрезана чешуйками и покрыта драгоценными камнями, которые сверкали, как лед; to cut — резать; to crust — покрывать корой, коркой).
level — уровень; плоская, горизонтальная поверхность
to set — ставить; украшать, обрамлять; to catch — ловить; улавливать
whole — все, целое; to look like — быть похожим на; to fleck — покрывать пятнами, крапинками
across — поперек; напротив; point — точка; место; to seem — казаться, представляться, мерещиться; a sort of — какой-то, своего рода; chamber — комната; помещение