До леса оставалось каких-нибудь пятьдесят метров. Мальчик кинулся плашмя на землю, лицом вниз. Девочка сделала то же самое. Эмерсон почувствовал, что хватка державших его рук ослабела, вырвался, размахивая кулаками, и ударил дикого человека – тот упал. Вождь выхватил из-за пояса катапульту и прицелился: «Еще одно движение, и я тебя пристрелю!»
Эмерсон застыл. Дикие люди подхватили детей домашних господ, и вся группа двинулась вперед.
Но похищение уже заметили во дворце; в воздухе разнесся странный пульсирующий свист. Дикие люди стали лихорадочно торопиться.
Из дворца над садом разлетелось веером что-то черное, быстро растущее и спускавшееся по диагонали подобно темной лопасти – лопасть эта вонзилась в землю перед краем леса.
Дикие люди тут же остановились. Впереди путь был закрыт. Они повернули и побежали параллельно кромке прогалины.
Из дворца вышли Дженарро и Хесфор, вслед за ними – Фаэльма и еще одна женщина. По всему саду разнесся рев Дженарро, страстный и угрожающий.
Дикие люди начинали задыхаться. «Скорее, скорее! – хрипло кричал вождь. – Это Дженарро, старший домашний господин».
«Убьем их! – воскликнул другой дикий человек. – Убьем их всех и убежим!»
Эмерсон снова вырвался и набросился на вождя. Они стали кувыркаться по траве, схватившись друг за друга, как пара дерущихся жуков.
Коуп тоже вырвался – державший его человек отбежал задом наперед и выхватил катапульту. Коуп упал ничком – дротик просвистел у него над головой.
Другие дикари нерешительно остановились, переминаясь с ноги на ногу.
Дженарро и Хесфор приближались; дикие люди подняли катапульты и выпустили залп дротиков. Дженарро пошатнулся и схватился за шею. Хесфор прицелился из какого-то ручного оружия, но не решился его использовать, опасаясь попасть в мальчика или в девочку. Дженарро опустился на колени и медленно упал головой вперед. Хесфор с удивлением воззрился на него.
Дикие люди зарядили катапульты новыми дротиками и приготовились стрелять, но тут же бессильно опустили руки. Их лица исказились испугом и отчаянием: «Служители!»
Дикари бросились под прикрытие леса. Эмерсон поднялся, оставив на траве неподвижное тело вождя, и обернулся в сторону дворца.
Над стенами дворца мелькали какие-то чудовищные тени.
Эмерсон схватил Коупа за плечо: «Пора убираться!»
«И чем скорее, тем лучше!»
Они припустили со всех ног к звездолету – до него уже было недалеко. Воздух дрожал у них за спиной, наполненный каким-то яростным бормочущим трепетом.
Эмерсон отважился оглянуться только однажды – он успел заметить диких людей, разбегавшихся кто куда. Один из дикарей вдруг превратился в кровавую лепешку, словно вдавленный в землю ударом гигантской кувалды. Преследуемые этим кошмарным зрелищем, Эмерсон и Коуп побежали еще быстрее. Звездолет уже высился над ними – они бросились вверх по трапу, в салон.