Светлый фон

— Невар! Я слышал, что ты пропал. Слава доброму богу, что ты жив и не пострадал!

Так приветствовал меня Спинк, но, когда он потянулся меня обнять, я грубо напомнил ему о разнице в нашем положении.

— Благодарю за беспокойство, лейтенант Спинрек. Уверяю вас, меня задержали не столько приключения, сколько собственная глупость.

Оставалось надеяться, что по выражению моего лица он поймет: мне есть что сказать, но это подождет. Грохот и лязг металла из кузницы приглушали наши слова.

Он слегка отступил и на миг замер. По его глазам я понял, что его не оскорбили мои предосторожности.

— С запада с большим опозданием прибыла почта, — спокойно сообщил он. — Размытый мост вызвал затор на тракте. Возможно, там есть письмо и для тебя. Так, моя жена была очень рада получить весточку от своей юной кузины из Средних земель.

Теперь пришла моя очередь попрактиковаться в сдержанности. Я жаждал увидеть это письмо немедленно. Однако я постарался, чтобы мой голос звучал спокойно.

— Надеюсь, с ее семьей все благополучно, сэр?

— О, превосходно, — ответил он, но его глаза утверждали иное. — Она написала, что они довольно долго наслаждались визитом знакомых из Старого Тареса. Ее отец, похоже, решил, что молодой человек станет для нее прекрасной парой, а дядя юноши склонен с ним согласиться.

Я попытался сообразить, о ком может идти речь, но ничего разумного в голову не приходило.

— Что ж, ради ее блага, сэр, я надеюсь, что юноша происходит из хорошей семьи.

Спинк вымученно улыбнулся.

— Ну, их нельзя назвать самыми сливками, но они все же неплохо устроены. Его отец некоторое время стоял во главе Королевской Академии каваллы.

Слова Спинка вышибли меня из роли.

— Колдер Стит? Это невозможно.

Улыбка Спинка стала шире, но я не заметил в ней радости.

— Тут Ярил полностью с тобой согласна. Это письмо отчаяния, Невар. Ярил все еще думает, что ты мертв. Она рискнула своей репутацией, чтобы незаметно ускользнуть в город и отправить нам письмо.

— Что мне делать? Что же я могу сделать?

Я был вне себя от тревоги. Мысль о том, что Ярил будет отдана пустому дрожащему мальчишке, привела меня в ярость. Мне не нравилось даже то, что он будет крутиться рядом с моей сестрой, не говоря уже о браке. Я размышлял, сошел ли мой отец с ума, мстит ли он таким образом Ярил или искренне считает Колдера подходящей для нее парой. Теперь он даже больше не сын-солдат. Если Ярил выйдет за него замуж, ее сыновья станут «собирателями знаний», как дядя Колдера, геолог.

— Напиши ей. Дай ей знать, что ты жив. Дай ей убежище — или хотя бы силы противостоять отцу.