— Странно, что он сам не подумал о том, чтобы тебя навестить… — сказал юноша и, посмотрев на девушку, понял, что эта мысль уже приходила ей в голову.
— Наверное, его не отпускает герцог Кранцер.
— Твой отец занимает достаточно высокий пост?
— Он служит у герцога главным проводником. Дорога на другую сторону мира лежит через пещеры Привидений в горах Духов. Мой отец хорошо знает эти места, он не раз там охотился.
— Не там ли находится вход в волшебную страну? — как бы невзначай поинтересовался молодой путешественник.
— Не знаю, — опустила глаза девушка. — Отец не рассказывал…
Она не обманывала юношу и не пыталась скрыть от него правду. Наринда могла лишь строить собственные предположения и, похоже, они совпадали с предположениями юноши.
В это время мачеха Наринды появилась из кухни. Несомненно, она каким-то образом наблюдала за дальним столом в темном углу, поскольку ее не удивило то, что Наринда до сих пор разговаривает с юным одиноким странником. Грузная женщина протопала через весь зал и нависла над молодыми людьми:
— Ну, молодой господин, пришлись ли вам по вкусу еда и вино?
— Да, спасибо, — вежливо ответил юноша.
Трактирщица положила тяжелую ладонь на плечо Наринды:
— Моя доченька, как я вижу, тоже снискала вашу благосклонность?
Странник кивнул головой и произнес, сразу пресекая дальнейшие расспросы:
— Мы с Нариндой завтра выезжаем в Наркир. Она давно хотела навестить отца. Я направляюсь туда же. Так что прошу вас приготовить к утру пару самых лучших лошадей.
Трактирщица на некоторое время застыла с открытым ртом. Затем, оправившись от изумления, она переспросила:
— Я не ослышалась? Вы собираетесь вдвоем, в мороз, ехать в Наркир через лес?
— Да. А что в этом такого? Разве вы забыли, что вашу приемную дочь охраняет заклятие? Уверяю вас, с ней не случится ничего плохого.
— Ничего плохого?! — трактирщица повысила голос, перекрывая звуки музыки и шум посетителей.
Наринда обернулась:
— Пожалуйста, матушка, отпустите меня на неделю к отцу. Я так по нему соскучилась!