Услышав про разбойников, посетители трактира выскочили из-за столов, опрокидывая стулья, роняя на пол посуду и объедки. Все они были нетрезвы и, наверное, им показалось, что разбойники уже ломятся в двери.
Юноша, не вставая с места, спокойно произнес:
— Я путешествую один, потому что мне некого бояться. Я — волшебник.
Наринда невольно воскликнула от восторга:
— Настоящий волшебник?!
— Самый настоящий.
— Да какой ты волшебник?! — презрительно фыркнула трактирщица. — Разбойничий соглядатай — вот кто ты. Эй, люди, вяжите его!
Мужчины начали подступать к столу, за которым сидели путешественник и Наринда. Кое-кто схватил стулья, сверкнули ножи.
Юноша медленно поднялся на ноги, слегка взмахнул рукой, и посетителей трактира обдал крепкий порыв морозного воздуха.
— Остыньте, вояки! — прикрикнул на людей юноша. — Я и правда волшебник. Вам не стоит со мной ссориться!
Холодный ветер ударил в лица людей и заставил отступить. Стены трактира покрылись изморозью. Огонь в камине заметался, отбрасывая вокруг причудливые зловещие тени. Храбрость людей рассеялась одновременно с хмельными парами.
— Пощади, волшебник!
— Мы ошиблись!
— Прости!
Ветер мгновенно стих, по трактиру распространилось тепло и спокойствие. Юноша сел за стол и, как ни в чем не бывало, продолжил трапезу. Многие посетители последовали его примеру, но нашлись и такие, кто поспешил покинуть помещение.
Через некоторое время волшебник поднял глаза на трактирщицу, которая продолжала стоять в оцепенении возле стола:
— Вы все еще здесь? Я полагал, что мы уже обговорили все вопросы.
— А?! — очнулась женщина. — Да!.. Проклятье… Делайте, что хотите…
Она махнула рукой и тяжело зашагала к кухне.
Наринда посмотрела ей вслед: