В этот нелепый квартал пришел дервиш, и, поскольку улиц здесь тоже не было — их заменяли проходы между домами, вдоль домов и вокруг домов, — остановился в тупичке. Он простоял недолго.
Вскоре сверху была спущена веревка, по ней соскользнул нуанниец и кивком головы велел дервишу следовать за собой.
Они пошли почти той же дорогой, как будто путая следы между домами; день начал клонится к вечеру, когда они добрались до канала, забитого стоявшими на приколе жилыми плоскодонками.
Здесь провожатый велел подождать, вычислил одному ему известным путем нужную лодку и зашагал с борта на борт, с лодки на лодку, мимо лачуг, перешагивая иной раз через лежавших на палубах, у входов в лачуги, древних старцев, не обращая внимания на стайки орущей малышни, которые пускались за ними в погоню, отчего лодки начинали приплясывать.
Наконец они вошли в тростниковую хижину. Здесь их встретил полуголый воин с мечом на поясе; на ковре, скрестив ноги, сидел Маан.
— Я привел тебе того, кому нужен мальчишка, — сказал провожатый.
Маан кивнул стражнику и тот вышел вместе с провожатым. Маан вглядывался в дервиша; в хижине было полутемно, а дервиш по-прежнему прикрывал лицо.
— Садись, — сказал Маан на языке Равнины. — Ты — один из жрецов?
Дервиш кивнул.
— Тебе нужен мальчишка?
Дервиш снова кивнул.
— И что же ты дашь мне за него?
— Это зависит от того, чего ты хочешь, — свистящим шепотом сказал дервиш.
Маан ухмыльнулся.
— Эликсир вечной жизни. С гарантией. И золото, которое тоже творит чудеса.
— Это все?
Маан придвинулся ближе, пытаясь заглянуть дервишу под капюшон:
— Конечно, нет. Еще мне нужен корабль с командой. И тебя — в заложники. Ты отплывешь вместе с нами, а в Море Слез мы расстанемся на одном из островов…
— Ты много хочешь… — еще тише проронил дервиш. — Корабль и золото мы найдем для тебя. И один из жрецов-хранителей поплывет вместе с тобой. Но эликсир… Его просто не существует.
Маан изменился в лице. Его рука потянулась к мечу, лежавшему у стены, но он сдержался.