Светлый фон

— Что ж, значит, вы догадались? — неприятно удивился Хайяар.

— А чего ж тут сложного? — подал голос бородач. — Мальчика нет ни среди живых, ни в области мертвых. Это установлено. Вывод один — мальчика перенесли в другой мир… или, как у вас принято выражаться, Круг. Несложно понять, чья работа.

— Сами признаетесь, Хайяар, или будем тянуть кота за хвост? — наклонившись вперед, поинтересовался Семецкий.

— Простите, кота за что?

— Не придуривайтесь, русский язык вы знаете в совершенстве. Вместе со всеми идиомами. Итак, я спрашиваю — мы станем тратить время на бесплодные препирательства, или вы признаете, что похитили ребенка и перебросили его в другой Круг?

«Сияние» над Семецким вспыхнуло посильнее, лазоревого цвета в нем ощутимо поубавилось. Видно было, что разговоры — не его стихия. Вот полковник Петрушко — тот излучал сине-зеленое, с тем общаться легко. — Ладно, пожалеем кота, — кивнул Хайяар. — Мальчика действительно забрал я. Сейчас он находится в нашем Круге, в Олларе. Безопасность стопроцентная.

— А смысл? — кашлянул бородатый Крупицын.

— Видите ли, господин старший эксперт, — церемонно кивнул в его сторону Хайяар, — мне не слишком понравилось, как кончился наш разговор с полковником Петрушко. У меня сложилось ощущение, что полковник пытался мне угрожать. Как это у вас тут называется, взять на короткий поводок. А я такого не люблю и никому этого не позволяю. Содержание разговора, видимо, вам известно. В моих интересах успешно провести операцию. А вот в чем состоят ваши интересы, до сего дня было не совсем ясно. Ваша Служба действительно может мне помешать, не спорю. За несколько последовавших дней ничего не произошло, никаких соглашений о сотрудничестве не прозвучало. Отсюда один вывод — пряник вас не вдохновил. Пришлось использовать кнут.

— Взятие заложников? — перебил его Семецкий.

— Совершенно верно, — заметил Хайяар. — Пока мальчик у нас, вряд ли ваше Управление станет мешать моим планам. Ибо себе дороже. Как только все три этапа операции завершатся — мальчик будет немедленно возвращен в Железный Круг. В целости и сохранности.

— Какие гарантии? — Семецкий смотрел на него как торговец на отирающегося возле прилавка бродяжку.

— Гарантия — мое слово мага. В вашем прогнившем мире это, должно быть, не слишком звучит, но в Олларе — не так. Нарушивший клятву маг изгоняется из Тхарана, он обречен скитаться по безлюдным местам, его нигде не примут.

— Это все труднопроверяемая лирика, — перебил его Семецкий. — Болтать мы и сами умеем. Что-нибудь поконкретнее предложите.

— Пожалуйста. Я даю вам тламмо… Это вещь, связанная с моей гелгглу… ну, жизненной сутью, что ли. Пока тламмо у вас, вы с помощью даже не особо сложной магии всегда можете меня убить. Даже если я вернусь в свой Круг, тламмо будет действовать почти год. Не получите мальчика — разбейте тламмо, и я умру.