— И армию, — продолжал он. — Все войско. Этот поход — ровно то, чего хочет Радомор.
— Сэр Дьюранд! — оборвал его Ламорик.
— Надо оттянуть армию обратно. Они смеялись. Облизывались…
— Сэр Дьюранд, мы не сможем вас нести. Земля вокруг опустошена. Люди потрясены. У нас уже начали умирать кони. А по пятам за нами идут эти распроклятые псы.
Глаза у него сверкали красным огнем — под цвет сюрко в отблесках пламени.
— Продолжать поход — смерть.
Дьюранд слышал, как голос его раскатывается эхом меж гробниц, летит над рекой.
— Прах побери, приятель!
— Мы сами положили головы на плаху.
— Дьюранд! — Ламорик ухватил Дьюранда за сюрко. — Замолчи! Конзар заставил нас встать лагерем среди кладбища. Радомор превратил всю страну в пепелище. И мы потеряли всех — до единого, кому вздумалось на минутку юркнуть в кусты и спустить штаны.
— Ваша светлость…
— Вот ты явился сюда, черный, как уголь, покачиваясь в седле своего здоровенного жеребца — прямо по краю своей же собственной могилы. Тебе чертовски повезло, что мы не перерезали тебе горло или не натравили на тебя септаримов. Как, прах побери, тебе удалось прорваться через распроклятых псов?
Дьюранд вдруг ощутил, что более не в силах держать равновесие.
Он покачнулся и с размаху рухнул на землю.
Лежа лицом вниз, он умудрился еще улыбнуться щербатой улыбкой.
— Колокол. Спасался от собак звоном.
Сильные руки схватили его за плечи.
— Вставай, приятель.
Дьюранд попытался — но не смог. В голове мутилось.
— Дьюранд! — Ламорик встряхнул его. А потом истошно закричал: — Отнесите этого болвана в шатер! В Акконеле вполне хватает своих кладбищ. Мог бы никуда и не ехать.