Светлый фон

Фууух–х–х-х… Я‑то уж подумал, что она каким–то образом спалила нашу с Грейнджер самоволку, или мои шалости с дементорами, или сейчас начнёт полоскать мозг с конфликтом в команде по квиддичу. Ведь даже сейчас грешков уже накопилось с избытком, а по некоторым мне не то что головомойка светит, а натуральный срок в Азкабане. Взять то же укрывательство Блэка, а за отстрел казённого имущества, наверное, для меня отдельную статью придумают, так как такого прецедента до этого не было.

Несмотря на бурю чувств, бушевавшую внутри, я держал морду невозмутимым тысячелетним кирпичом из основания пирамиды Джосера. Что ей сказать? Ведь так и думал, что моя шутка как–то боком мне вылезет. Включим дурака и «моя твоя не понимать».

— Профессор, мэм, я ничего такого не имел в виду и не предсказывал никакой смерти. Насколько я знаю, пророчество звучало несколько туманно, как и всякое подобное в таком случае. Ведь вы сами знаете, что никто не умер, но предсказанное мной сбылось. Я был свидетелем, что мистер Драко Малфой лишь потерял сознание при виде учебного пособия и неудачно упал. Кстати, никто из учеников нашего факультета не проявил малодушия, а самообладание у всех было на высоте! — я немного полил на мельницу её самомнения и гордости за факультет безбашенных берсерков.

— Всё дело в том, что теперь глава попечительского совета, мистер Малфой, настаивает на увольнении профессора УЗМС, не обеспечившим необходимой безопасности на своём уроке, — пояснила МакГонагалл.

— Мне очень жаль, что у Хагрида, простите, профессора Хагрида, теперь неприятности, но он в той ситуации совсем не виноват. Если уж на то пошло, пусть попечительский совет выделяет средства на выравнивание территории вокруг Хогвартса и удаления с неё всех выпирающих каменных элементов местности, чтобы ученики при обмороке не бились головой о потенциально опасные предметы, — казённо–юридически ответил я. — Я‑то тут при чём? Можно сказать, даже предупредил, что студенту грозит опасность, и не я же специально вкопал булыжник около жилища профессора Хагрида, об который рассадил себе голову этот приду… ученик. Профессор МакГонагалл, мэм. — вежливо закончил я.

Упорно не понимаю, зачем я здесь, с какой целью меня сюда позвали и, собственно, суть претензий. Если хотят повесить на меня членовредительство, так это не выйдет, я никого в той ситуации даже пальцем не тронул, и свидетелей была целая куча. Тут, наоборот, можно так историю раздуть, что Малфой, оба Малфоя, будут выглядеть натуральными идиотами, что старший наверняка понимает и большой волны, как в тех книгах, не поднимает, но ведь младшая любимая бледная немочь стонет и плачет от растоптанной гордости и определённо требует от папочки наказать хоть кого–то, чтобы показать хоть что–то.