— Она спит, — едва слышно шепчет Мэттью Нортон, а затем по дому проносится такой невообразимый вопль, что ноги у меня подкашиваются, а перед глазами темнеет. Я ничего не успеваю понять, отшатываюсь назад, хватаюсь теплыми ладонями за уши и скатываюсь по стене, ощущая нечто невероятно ужасное.
Такой крик означает лишь смерть.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
МЭТТЬЮ НОРТОН
ГЛАВА 1. МИНУС ОДИН.
Сорок один день назад
Я захлопываю дверь и быстрыми шагами иду вперед. Рядом со мной оказывает тип в древнем пальто, кажется, Джейсон. Я плохо его знаю, и потому не могу еще ему доверять.
— Вот он, — говорит Мэри-Линетт, взмахнув рукой, — вот же он, эй, быстрее.
В горле застревает колючая дрянь. И я пытаюсь сглотнуть ее, но не выходит. Сердце грохочет в ушах. Перед глазами все плавает, и вижу я только бледное лицо брата, который стоит на дороге около главного входа в морг. Он растерян. Он ничего не понимает.
— Хэрри, — выдыхаю я, оказавшись рядом. Не верю. Черт возьми! — Хэрри, — сколько бы раз не повторял его имя, в голове не укладывается, что брат жив. Дьявол, он воскрес! Я его вижу, вижу его тупые очки и доставучую физиономию. Вижу покатые плечи. Впервые я хочу снова и снова слушать его идиотские шутки! Хочу бегать за ним по городку и хочу вылавливать его, доказывать, что он сходит с ума, ведет себя по-детски.
Хочу даже просто сидеть рядом. И молчать.
Я хватаюсь пальцами за шею брата и тяну на себя. Я никогда не обнимал его. Людям ведь кажется, что любое проявление чувств — нелепость, и мне так казалось, однако сейчас я не думаю о том, что есть какие-то правила и принципы, я зажмуриваюсь и хлопаю его по лопатке, стиснув зубы.
— Привет.
Хэйдан не отвечает. Не поднимает рук. Стоит, будто оцепенел и не двигается. Когда я отстраняюсь, взгляд у него все еще направлен вперед, а в глазах плавает недоумение. Не понимаю, что с ним и невольно перевожу взгляд в сторону сестер Монфор. Они молчат.
— Эй, — вновь смотрю на брата, — Хэрри, ты как?
Он прищуривается, разглядывает нечто важное перед собой, а затем опускает глаза и изучает бледные руки, покрытые едва заметной испариной. Его кадык дрогает.