посудой.
Я, приняв позу бегуна, в шортах для купания стоял в ярких лучах лампы. Милена, заложив между
бровей сосредоточенную складку, принялась ваять фигуру спортсмена. Она работала молча, зло, напористо.
Было заметно, что у нее не получается передать идею, которая родилась в ее голове. Периодически она
подходила, закрывала глаза и медленно проводила ладонью по моей груди, спине, пытаясь запомнить
рельефы тела. Ее тонкие пальчики касались кожи так осторожно, что я невольно волновался, чувствуя, как
ускоряется пульс. От ее рук на теле оставался след белой гипсовой пудры, а растревоженные новыми
ощущениями волоски на руках слегка приподнимались.
На полке возле небольшого чердачного окна, утопая в толстом слое гипсовой пыли, стояло радио.
Оттуда негромким фоном лился ненавязчивый джаз. На протяжении целого часа, который показался мне
вечностью, лишь музыка позволяла себе нарушать напряженную тишину. Я молчал, не смея отвлекать дам
от их работы.
Наконец, складка между бровей Милены стала менее заметна, взгляд потеплел, плотно сжатые губы
расслабились, и я понял, что ей удалось-таки ухватить ту живую энергию, которую должен излучать бегущий
человек. Она подошла к столу, налила из графина полный стакан воды и жадно, большими глотками выпила
всю. Затем налила второй стакан и молча протянула мне. Я благодарно кивнул и принял воду. Выпил не
спеша, делая маленькие глотки, а потом уже решился заговорить с женщиной:
– Вы полностью отдаетесь работе, даже мне передается ваше напряжение.
– Без пламени в сердце искусство не делается.
– Да, в ваших работах действительно живут эмоции. Хотя, должен заметить, Кэрол не очень похожа