Бартон Уильямс нахмурился.
Затем попугай изобразил гул работающих турбин и наложил на него голос девушки, одной из стюардесс:
— Джерри, давай решим, кто будет его трахать: ты или я?
— Сейчас твоя очередь, — сказал Жерар своим обычным голосом и тут же — печальный вздох и снова голос девушки: — Что ж, никуда не денешься.
— Не забудь принести ему его выпивку. Два щелчка: открылась и закрылась дверь.
Лицо Бартона Уильямса стало багроветь. Птица продолжала голосом стюардессы:
— О, Бартон! О, дай мне его! О-о, какой он большой! А-а, Бартон! Ох, мой большой мальчик! У-у, как он мне нравится! Такой большой, такой сладкий! А-а-ах…
Бартон Уильямс смотрел на птицу.
— Я думаю, что ты стал бы не самым ценным приобретением для моего дома.
— Именно ты являешься причиной того, что наши дети уродливы, дорогой, — сказал Жерар.
— Ну ладно, хватит, — проговорил Бартон и отвернулся.
— О, Бартон! О, дай мне его! Какой большой! О-о… Бартон накинул на клетку покрывало.
* * *
— Дженни, дорогая, ведь у тебя есть родные в Дейтоне?
— Да, мистер Уильямс.
— Как ты полагаешь, захочет ли кто-нибудь из них получить в подарок говорящую птицу?
— В общем-то да, мистер Уильямс, я уверена, что они будут очень рады.
— Вот и замечательно. В таком случае я был бы тебе крайне благодарен, если бы ты сегодня же отдала им этого попугая.
— Конечно, мистер Уильямс.
— А если твоей родне по какой-то причине вдруг не понравится этот болтливый компаньон, пусть не стесняются, привяжут ему к лапам груз потяжелее и кинут в реку. Потому что лично я больше никогда в жизни не хочу видеть эту птицу.