— Значит…
— На самом деле мисс Смайт звонила одному своему знакомому Фаберже растерянно нахмурил лоб.
— Зачем же она притворялась?
— Вот именно, — радостно подхватил Уиллерби. — Зачем? Видимо, из-за того, что установи мы личность знакомого, неприятности могли бы грозить и ей, и вам.
— Жаль, что вы не видели, какой номер она набирала.
— Она закрыла диск рукой. Но существует метод определения номера по щелчкам диска.
— Значит, номер у вас все-таки есть? Уиллерби самодовольно усмехнулся:
— Конечно. Потом я сказал об этом мисс Смайт, чтобы посмотреть, как она будет реагировать. Она держалась настороженно, как будто что-то скрывала.
— Вы узнали кто он такой?
— Да. Дело несложное. Имя есть в телефонной книге. Его зовут Пол Дарк, у него квартира в Найтсбридже.
— Ага, — глубокомысленно изрек Фаберже. — И кто же он такой этот Пол Дарк?
Прежде чем ответить, Уиллерби выдержал театральную паузу.
— Редактор отдела репортажей в журнале «Наблюдатель», — с нажимом сообщил он.
Фаберже громко застонал и откинулся на спинку кресла. Потом, ошеломленно уставившись перед собой, начал выстукивать пальцами по столу какой-то ритм.
Аманда Белл спросила:
— Вы узнали, с каких пор мисс Смайт связана с Дарком?
— Естественно, — живо откликнулся Уиллерби, видимо очень довольный собой. — С самого начала опыта, а может, и раньше.
— Вы получили эти сведения от самой мисс Смайт?
— Нет, и не от мистера Дарка. Вчера, когда девушка была в Стенморе, а Дарк, по моим расчетам, в редакции, я взял на себя смелость заглянуть к нему в квартиру. — Он виновато улыбнулся. — У меня немалый опыт. Для моей работы это весьма полезная привычка. Вы, конечно, понимаете, что я прибегнул к этому с чисто познавательной целью и оставил там все, как было.
— Да, да, — нетерпеливо кивнул Фаберже. — Так что же вы нашли в квартире Дарка?