Бэм обращается к охраннику:
– Пойди принеси мне чего-нибудь попить.
Тот хлопает глазами:
– Но вода и всё такое – оно ж всё здесь…
– Отлично. Тогда пойди и раздобудь мне суши!
– Чего?..
– Ты правда такой дурак или прикидываешься? Пошёл к чёрту!
– Есть, мисс Бэм. – Страж выметается из помещения, второпях спотыкаясь о собственное ружьё.
– «Мисс Бэм»? – Хайдену весело. – А что, подходящее имя для учителя начального класса. Никогда не задумывалась о такой профессии?
– Терпеть не могу детей.
– Да ты и взрослых не переносишь. И если уж на то пошло, то и всех, кто в промежутке.
Неизвестно почему, от этих слов к глазам Бэм подступают слёзы, но она удерживает их – нельзя, чтобы Хайден увидел её плачущей.
– У тебя кровь, – говорит Хайден и, обеспокоенный, делает к ней шаг, но Бэм отмахивается.
– Всё у меня в порядке. – Она щупает лоб – ну да, ссадина. Самая мелкая из её проблем. Надо будет потом отыскать мальчишку с зубной ниткой. – Нам нужно поговорить.
– О чём?
Бэм оглядывается – не вернулся ли охранник. Нет, они одни.
– Я обещала тебе своё ухо. Вот оно. Валяй.
54. Рейд
54. Рейд
Рейд начинается без предупреждения – так заявляется по ночам команда инспекторнов-сборщиков. Но здесь действует настоящий спецназ, не похожий на тот детский, в который играют ребята Старки. Нападающие транкируют подкидышей, охраняющих вход в рудник – те даже оружие поднять не успевают – и наводняют туннели, вырубая всех, кто попадается по дороге. Их приказ чёток: взять Мейсона Старки.